一只罕見的帚尾負(fù)鼠因與《精靈寶可夢(mèng)》中的人氣角色出奇相像而走紅社交媒體。
The baby orphan possum was recently brought into a Melbourne vet clinic and has since been nicknamed Pikachu for her similarity to the famous animated rodent-like creature.
這只負(fù)鼠孤兒寶寶近日被送到墨爾本的一家寵物診所,由于與著名嚙齒類動(dòng)畫角色“皮卡丘”十分相似,因而被起了相同的綽號(hào)。
"We recently had a very special possum brought in to the clinic," Boronia Veterinary Clinic and Animal Hospital posted on its Facebook page. "The golden color occurs due to a mutation which causes a low level of the pigment melanin."
博洛尼亞獸醫(yī)診所和動(dòng)物醫(yī)院在其臉書頁面上發(fā)帖稱:"我們?cè)\所最近來了一只非常特別的負(fù)鼠,由于基因突變使她體內(nèi)的黑色素水平較低,導(dǎo)致皮毛呈金色。”
"They are so rare in the wild as although their bright color makes them look special to us, they also stand out to predators! Luckily for this baby brushtail, she's gone to carers to be raised and then will end up in a wildlife sanctuary."
“金毛負(fù)鼠在野外實(shí)數(shù)罕見,雖然其鮮亮的毛色讓我們覺得它們看起來很是特別,但它們也極易被獵食動(dòng)物發(fā)現(xiàn)!幸運(yùn)的是這只負(fù)鼠寶寶已被護(hù)理員收養(yǎng),之后將被送到野生動(dòng)物保護(hù)區(qū)生活。”
The photo of the adorable marsupial has since attracted more than 1,300 shares and sparked hundreds of comments on Facebook.
自發(fā)布以來,這只可愛的有袋類動(dòng)物的照片已被轉(zhuǎn)發(fā)超過1300次,且引得網(wǎng)友在臉書上留言數(shù)百條。
'Pretty sure that's a Pokemon,' someone commented.
有網(wǎng)友評(píng)論道:“這就是一個(gè)精靈寶可夢(mèng)啊。”
Another added: 'What a very special and gorgeous little creature.'
另外一人補(bǔ)充道:“多么特別、多么美麗的小生物啊。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思茂名市農(nóng)場(chǎng)部宿舍(澄波街)英語學(xué)習(xí)交流群