For Vladimir Putin, 2019 is shaping up to be a banner year.
對弗拉基米爾.普京來說,2019年將是標志性的一年。
Calendars featuring the Russian strongman president taking a shirtless dip in a hot tub and flexing his muscles at the gym are flying off the shelves in Japan, making it the No. 1 most-purchased planner in the country, according to Japan Today.
據(jù)《今日日本》報道,印有俄羅斯鐵腕總統(tǒng)光著膀子在浴缸里泡熱水澡、在健身房鍛煉肌肉的日歷在日本熱銷,成為日本購買量最多的日歷。
The 365-days-of-Putin may look like a gag gift, but it’s more popular than calendars featuring some of the Asian island’s biggest celebrities — including television heartthrob Kei Tanaka, whose calendar ranks second in sales, and two-time Olympic figure skating champion Yuzuru Hanyu, who’s in third.
“普京的365天”日歷可能看起來像是惡作劇禮物,但它比印有這個亞洲島嶼上一些最大牌明星的日歷還要受歡迎,其中包括電視紅人田中圭,他的日歷銷量排名第二,兩屆奧運會花樣滑冰冠軍羽生結弦,他的日歷銷量排名第三。
The calendar features snaps of the gym-buff Russian president hitting the ice in hockey gear and clad in sunglasses as he casually cycles through a park.
日歷上印著這位熱愛健身的俄羅斯總統(tǒng)穿著冰球服打冰球、戴著墨鏡在公園里悠閑騎車的照片。
It also highlights his more sensitive side with pics of him playing in the snow with his beloved pet dogs and feeding his Akita Inu named “Yume.”
還有他和心愛的寵物,名為“Yume”的秋田犬在雪地里玩耍,給它喂食的照片,這些照片凸顯了他更細膩的一面。
The Putin-centric planner is part of a celebrity-themed collection sold by local homewares store Loft, which began selling them three years ago.
這套以普京為賣點的日歷在當?shù)丶揖佑闷返闘oft銷售,是名人主題系列產(chǎn)品中的一部分。Loft三年前開始銷售這些產(chǎn)品。