BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2016年09月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News: 敘利亞戰(zhàn)火再燃

所屬教程:2016年09月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2016年09月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9889/20160918bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news.

BBC新聞。

A new ceasefire is coming into effect in Syria, one of the men, who brokered the deal, the US secretary of state John Kerry described this is possibly the last chance to obtain peace and a united Syria. Mr.Kerry acknowledged there would be violations of truce in the coming hours and days but urged both parties to abide by the terms of the agreement. Activists are reporting that the ceasefire is mostly haulting, a resident to the rebel held east of Aleppo told the BBC that shelling that had continued through the day has stopped and there will no longer aircraft in the sky of the city. Aid agencies are hoping to start making emergency deliveries to besiege areas as soon as possible.

敘利亞戰(zhàn)火再燃。作為中間調(diào)解方的美國(guó)國(guó)務(wù)卿約翰稱(chēng),這次和解很可能就是敘利亞實(shí)現(xiàn)和平、恢復(fù)統(tǒng)一的最后一次機(jī)會(huì)了。約翰承認(rèn),在未來(lái)的數(shù)小時(shí)以及數(shù)天內(nèi),很可能會(huì)有打破休戰(zhàn)協(xié)定的行為,但同時(shí)約翰督促各方遵守休戰(zhàn)協(xié)定。多位活動(dòng)家表示,這次?;鸹旧系靡跃S持。一位來(lái)自叛軍控制的阿勒波東部的敘利亞民眾告訴BBC,之前漫天紛飛的戰(zhàn)火已經(jīng)停止,城市上空也不再有飛機(jī)肆虐。救援組織希望能夠盡快向被圍困地區(qū)提供應(yīng)急支援。

Hillary Clinton's team have said the Democratic candidate for the US presidency has no underlining health issues and will be back on the campaign trail later this week. Her Republican rival Donald Trump said he hoped Mrs.Clinton would get well soon that the health of the candidate was an issue in the presidential race.

希拉里團(tuán)隊(duì)表示,希拉里沒(méi)有潛伏的健康問(wèn)題,并將于本周重返競(jìng)選進(jìn)程中。希拉里的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手特朗普表示,他希望希拉里能盡快康復(fù),并表示健康是總統(tǒng)競(jìng)選的重要因素。

The White House has said that president Obama will veto a bill passed by both houses of the US congress, allowing families of the victims killed in the 9.11 attack to sue the government of Saudi-Arabia. A spokesman said if the measure became law, other countrys would most possibly charge and try American citizens.

白宮表示,奧巴馬總統(tǒng)將會(huì)否決美國(guó)參眾兩院通過(guò)的議案,允許9/11受害者家屬控訴沙特阿拉伯政府。發(fā)言人表示,若該項(xiàng)議案通過(guò)立法,其他國(guó)家很可能也會(huì)控訴美國(guó)公民。

South Sudan's information minister said the government will no yet respond to the allegations that the country's leaders are profiteering from the devastating civil war. A new report alledges that president Sauser Kya, the opposition leader Reyek Machar and army generals and their families are the mast fortunes.

南蘇丹情報(bào)部長(zhǎng)表示,南蘇丹政府尚未回應(yīng)對(duì)南蘇丹領(lǐng)導(dǎo)人從涂炭生靈的內(nèi)戰(zhàn)中獲利的指控。一項(xiàng)最新報(bào)告指控總統(tǒng)薩爾瓦、反對(duì)派領(lǐng)袖馬查及其家屬有斂財(cái)行為。

The former British prime minister David Cameron has resigned from Parliament. Mr.Cameron stepped down from the leadership in June after loosing the referendum on Britain's membership of the European Union.

英國(guó)前首相卡梅倫已從議會(huì)卸任。繼六月英國(guó)公投脫歐票選結(jié)果公布后,卡梅倫宣布卸任。

BBC news.

BBC新聞。

BBC news.

A new ceasefire is coming into effect in Syria, one of the men, who brokered the deal, the US secretary of state John Kerry described this is possibly the last chance to obtain peace and a united Syria. Mr.Kerry acknowledged there would be violations of truce in the coming hours and days but urged both parties to abide by the terms of the agreement. Activists are reporting that the ceasefire is mostly haulting, a resident to the rebel held east of Aleppo told the BBC that shelling that had continued through the day has stopped and there will no longer aircraft in the sky of the city. Aid agencies are hoping to start making emergency deliveries to besiege areas as soon as possible.

Hillary Clinton's team have said the Democratic candidate for the US presidency has no underlining health issues and will be back on the campaign trail later this week. Her Republican rival Donald Trump said he hoped Mrs.Clinton would get well soon that the health of the candidate was an issue in the presidential race.

The White House has said that president Obama will veto a bill passed by both houses of the US congress, allowing families of the victims killed in the 9.11 attack to sue the government of Saudi-Arabia. A spokesman said if the measure became law, other countrys would most possibly charge and try American citizens.

South Sudan's information minister said the government will no yet respond to the allegations that the country's leaders are profiteering from the devastating civil war. A new report alledges that president Sauser Kya, the opposition leader Reyek Machar and army generals and their families are the mast fortunes.

The former British prime minister David Cameron has resigned from Parliament. Mr.Cameron stepped down from the leadership in June after loosing the referendum on Britain's membership of the European Union.

BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思石家莊市中諾藥業(yè)宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦