我去方圓五英里巡邏
Two shots, means friendliness.
開兩槍,就說明安全
Three shots. Not so friendly.
開三槍。就說明有危險(xiǎn)
Good luck!
祝你好運(yùn)
Okay, the rest of you guys, you know the drill, so spread the word.
好了,剩下的人,你們都知道這個(gè)決定了,通知大家去吧
We need to prepare for a potential fast evacuation.
可能要迅速撤離,要準(zhǔn)備一下才行
Let's load the vehicles with water, ammunition, provisions anything we can't carry ourselves.
我們先把水,軍火,供給和其它不方便攜帶的物品搬上車
W-what's this about an order to send our kids out ahead of us? A precaution.
這和把我們的孩子先送走這條命令有什么關(guān)系?只是以防萬(wàn)一
隕落星辰第一季
Yeah, that hasn't been decided.
這點(diǎn)還沒有最終決定
Well, maybe somebody should decide it? Meaning what?
應(yīng)該要有人來決定吧?什么意思
I'm just saying there's another side to this.
我是說這樣安排也有壞處
And the Skitters want kids, right?
突擊者不是想要孩子嗎
Now our kids are a problem?
現(xiàn)在我們的孩子成了負(fù)擔(dān)嗎
Look, they're targets. We know that.
聽著,誰(shuí)都知道他們是目標(biāo)
No, we're all targets.
不,我們都是目標(biāo)
Look...if you want to make this about something else, go ahead.
聽著...如果你們想改變計(jì)劃,那就繼續(xù)吧
All right, but this man lost his entire unit, and they're coming for us next.
這個(gè)人失去了整個(gè)隊(duì)伍,而且它們接下來就會(huì)打我們
Maybe. Or the 3rd Massachusetts is gonna show up,
有可能,但馬薩諸塞州第三團(tuán)也可能會(huì)出現(xiàn)
and we're all gonna walk out of here together.
然后我們一起離開這里
I hope so, all right?
希望如此
Because luck has been in real short supply recently.
因?yàn)樽罱哌\(yùn)都成了一種奢望
Hey, dad. Pardon me.
老爸。我離開一下
People look pretty afraid about this attack.
人們都很懼怕這次襲擊
Comments like that don't help. Yeah.
說這種話可幫不上忙。對(duì)
We've got enough to worry about without scaring ourselves.
我們擔(dān)心的事夠多了,別自己嚇自己
You all right? Yeah.
你還好吧。是的
Let's get started on the barricades!
我們快去搭建街壘吧