BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2016年12月BBC新聞聽力 >  內容

BBC News:普京:俄羅斯否決聯(lián)合國安理會敘利亞決議草案

所屬教程:2016年12月BBC新聞聽力

瀏覽:

2016年12月22日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9922/20161221bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Gunmen in Jordan have carried out a series of attacks in the historical town of Karac killing 9 people including Canadian tourist and 5 police. The gunmen also opened fire at the ancient crusade of Kacil to dominate the town.

約旦持槍分子對一處歷史悠久的名為卡拉克的城鎮(zhèn)發(fā)動了一系列的襲擊,造成9人死亡,其中包括加拿大游客以及五名警察,該名持槍分子還向控制該城市的古老十字軍開火。Armed men in Syria set fire to buses, they were to evacuate people from area of government-controlled as besieged by rebels. The evacuation is a part of wide process that was to include the simultaneous movement of thousands of people. Desperately to lead the rebel-held part of eastern Aleppo.

敘利亞武裝分子向巴士縱火,巴士上載有準備從叛軍包圍圈中撤離的民眾。這次的撤離行動是過程中的一部分,其中包括允許成千上萬的民眾離開叛軍控制的阿勒頗東部。

Russia has said it will veto a draft resolution due to be considered by the United Nation's security council,demanding unimpeded UN access to the rebel enclave in the Eastern Aleppo. Russia is circulating separate proposal of its own, hoping for monitoring conditions of civilians in Aleppo. In the last few minutes, it's been announced that the vote will be held on Monday.

俄羅斯方面表示,他們將會否決聯(lián)合國安理會發(fā)布的將進入阿勒頗東部叛軍包圍地區(qū)這一草案。俄羅斯同時提起了幾份提案,其中包括提高阿勒頗民眾的財政狀況。在過去的幾分鐘,剛剛宣布將會在周一的時候舉行投票。

The leader of the Russian republic of Chethinia Revzona Condiv says security forces have shot dead at least 7 suspected militants near the capital of Grozni.It said the clashes took place following an attack on police officers the previous night.

車臣共和國領袖拉姆贊.卡德羅夫表示,安全力量在首都格羅茲尼附近擊斃了至少七名犯罪嫌疑人。據說,在前一天晚上,就有警察遭遇了暴力襲擊。

A Phillipine senate is calling for the impeachment of president Rodrigo Duterte has told the BBC she fears for her life but won't be silent. Linade Lima said she has taken on extra security as she began criticizing the president's war on drugs.一名菲律賓議員要求彈劾總統(tǒng)杜特爾特,該議員告訴BBC記者,她現在對自己的生命十分擔憂,但是她不會保持沉默。萊拉·德利馬表示,自從她開始抨擊總統(tǒng)針對毒品的戰(zhàn)爭后,她就已經采取了安全措施。

Counting has started in parliamentary elections in Ivory Coast with opposition hoping to break the total dominance of the governing coalition in the national assembly. Opposition parties have largely taken part following their boycott of the last pose 5 years ago.

在象牙海岸的議會選舉工作已經開始,在此次大會上,反對派有希望執(zhí)政聯(lián)盟的主導。此次大會上反對派大部分參與了投票,而在五年前,他們中的大多數是持抵制態(tài)度。The Polish president Andre Dude has been holding talks with opposition party leaders following 3 days anti-government protests. There is about official plans to restrict media access to the building.

經過三天的反政府抗議活動,總統(tǒng)安杰伊.杜達與反對派領袖展開了對話。將會有官方計劃限制媒體進入大樓內部。

Gunmen in Jordan have carried out a series of attacks in the historical town of Karac killing 9 people including Canadian tourist and 5 police. The gunmen also opened fire at the ancient crusade of Kacil to dominate the town.

Armed men in Syria set fire to buses ,they were to evacuate people from area of government-controlled as besieged by rebels. The evacuation is a part of wide process that was to include the simultaneous movement of thousands of people. Desperately to lead the rebel-held part of eastern Aleppo.

Russia has said it will veto a draft resolution due to be considered by the United Nation's security council,demanding unimpeded UN access to the rebel enclave in the Eastern Aleppo. Russia is circulating separate proposal of its own, hoping for monitoring conditions of civilians in Aleppo. In the last few minutes, it's been announced that the vote will be held on Monday.

The leader of the Russian republic of Chthonian Revzona Condiv says security forces have shot dead at least 7 suspected militants near the capital of Grozni. It said the clashes took place following an attack on police officers the previous night.

A Phillipine senate is calling for the impeachment of president Rodrigo Duterte has told the BBC she fears for her life but won't be silent. Linade Lima said she has taken on extra security as she began criticizing the president's war on drugs.

Counting has started in parliamentary elections in Ivory Coast with opposition hoping to break the total dominance of the governing coalition in the national assembly. Opposition parties have largely taken part following their boycott of the last pose 5 years ago.

The Polish president Andre Dude has been holding talks with opposition party leaders following 3 days anti-government protests. There is about official plans to restrict media access to the building.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思東營市?盛世豪庭(海寧路)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦