紀(jì)念阿波羅11號(hào)--改變世界的一大步
Buzz Aldrin walks on the moon in this famous photograph taken by Neil Armstrong, who can be seen in the visor's reflection. (Photo: NASA/Flickr)
Fifty years ago, a rocket carrying the Apollo 11 crew blasted off from Earth on its historic mission to land humans on the moon. The mission launched from Cape Kennedy on July 16, 1969, carrying Commander Neil Armstrong, Command Module Pilot Michael Collins and Lunar Module Pilot Edwin "Buzz" Aldrin.
50年前,搭載阿波羅11號(hào)的一枚火箭從地球上發(fā)射升空,執(zhí)行歷史性的人類登月任務(wù)。1969年7月16日,該任務(wù)從肯尼迪角發(fā)射,搭載了指揮官尼爾·阿姆斯特朗、指揮艙飛行員邁克爾·柯林斯和登月艙飛行員埃德溫·奧爾德林。
An estimated 650 million people watched on TV on July 20 as Armstrong took the first step on the moon's surface. They heard him say, "That's one small step for a man, one giant leap for mankind."
7月20日,大約6.5億人通過電視觀看了阿姆斯特朗踏上月球表面的第一步。他們聽到他說:“這是個(gè)人的一小步,卻是人類的一大步。
The mission launched from Kennedy Space Center on July 16, 1969, and safely returned to Earth on July 24, 1969. (Photo: NASA/Flickr)
Apollo 11 was the fifth crewed mission of NASA's Apollo program. It was launched by a Saturn V rocket that produced "a holocaust of flames as it rose from its pad at Launch complex 39," according to NASA. The rocket was 363 feet tall and weighted 6.4 million pounds.
阿波羅11號(hào)是美國(guó)宇航局阿波羅計(jì)劃的第五次載人任務(wù)。據(jù)美國(guó)宇航局稱,它是由一枚土星五號(hào)火箭發(fā)射的,“當(dāng)它從發(fā)射臺(tái)39號(hào)發(fā)射中心升起時(shí),產(chǎn)生了巨大的火焰”。這枚火箭高363英尺,重640萬(wàn)磅。
Apollo 11 mission officials are all smiles in the Launch Control Center following the successful Apollo 11 liftoff on July 16, 1969. (Photo: NASA/Flickr)
A moment of relief and euphoria at the Launch Control Center after the successful liftoff. Pictured fully in the photo are (from left) Charles W. Mathews, deputy associate administrator for Manned Space Flight; Dr. Wernher von Braun, director of the Marshall Space Flight Center; George Mueller, associate administrator for the Office of Manned Space Flight; and Lt. Gen. Samuel C. Phillips, director of the Apollo Program. (For clarity, the two men on the far left, the one at the far right who is not fully in the photo and the man in the background are not named.)
在成功發(fā)射后,在發(fā)射控制中心有片刻的放松和興奮。圖為(左起)載人航天飛行處副署長(zhǎng)查爾斯·w·馬修斯;馬歇爾航天飛行中心主任沃納·馮·布勞恩博士;美國(guó)載人航天飛行辦公室副主任喬治·穆勒;以及阿波羅計(jì)劃的負(fù)責(zé)人塞繆爾·c·菲利普斯中將。(為了清晰起見,照片最左邊的兩名男子,照片最右邊的一名男子沒有完全出現(xiàn)在照片中,背景中的男子也沒有透露姓名。)
Buzz Aldrin's bootprint on the moon. The image marks one of the first steps taken by the astronauts. (Photo: NASA/Flickr)
Armstrong and Aldrin walked on the moon on July 20. They spent 21 hours, 36 minutes on the moon's surface.
7月20日,阿姆斯特朗和奧爾德林在月球上漫步。他們?cè)谠虑虮砻娲?1小時(shí)36分鐘。
During their exploration, the astronauts gathered samples of lunar-surface materials. They also photographed the moon's terrain, the lunar module, and each other, both with still and motion picture cameras.
在探索過程中,宇航員收集了月球表面物質(zhì)的樣本。他們還拍攝了月球的地形、登月艙以及彼此的照片,用的都是靜態(tài)和動(dòng)態(tài)攝像機(jī)。
Astronaut Buzz Aldrin poses for a photograph beside the U.S. flag on the moon's surface. (Photo: NASA/Flickr)
Armstrong took this photo of Aldrin near a flag they had planted on the moon's surface. While Armstrong and Aldrin descended in the lunar module, the "Eagle," exploring the Sea of Tranquility region of the moon, Collins stayed with the Command and Service Modules (CSM) "Columbia" in lunar-orbit.
阿姆斯特朗在他們插在月球表面的國(guó)旗附近為奧爾德林拍下了這張照片。當(dāng)阿姆斯特朗和奧爾德林進(jìn)入登月艙“鷹”號(hào)探索月球?qū)庫(kù)o海域時(shí),柯林斯留在了指揮和服務(wù)艙(CSM)“哥倫比亞”的月球軌道。
Armstrong took this panorama of the landing site with the lunar module in the background at the far left. You can see his shadow at the left. The panorama was assembled by Mike Constantine. (Photo: NASA/Flickr)
Near the end of his time on the moon's surface, Armstrong strayed far enough from the Lunar Module to take the photos used to construct this wide-angle view. Armstrong's shadow is in the panorama's front left edge; the object near the middle foreground is a stereo close-up camera.
在月球表面待到最后一刻,阿姆斯特朗偏離登月艙很遠(yuǎn),拍下了這幅廣角照片。阿姆斯特朗的影子在全景圖的前左邊緣;靠近中間前景的物體是一個(gè)立體近攝相機(jī)。
The official Apollo 11 crew portrait. (Photo: NASA/Flickr)
The Apollo 11 crew, from left: Armstrong, Collins and Aldrin.
阿波羅11號(hào)的船員,從左起:阿姆斯特朗,柯林斯和奧爾德林。
Astronauts await pickup from their life raft. (Photo: NASA/Flickr)
Pararescueman Lt. Clancy Hatleberg closes the Apollo 11 spacecraft hatch as Armstrong, Collins and Aldrin await helicopter pickup from their life raft. They splashed down at 12:50 p.m. EDT on July 24, 1969, roughly 900 miles southwest of Hawaii.
在阿姆斯特朗、柯林斯和奧爾德林等著直升機(jī)從他們的救生筏上救起時(shí),副消防隊(duì)員克蘭西·哈特伯格中尉(Clancy Hatleberg)關(guān)閉了阿波羅11號(hào)宇宙飛船的艙門。1969年7月24日美國(guó)東部時(shí)間下午12:50,他們?cè)谙耐奈髂霞s900英里處落地。
The astronauts in quarantine. (Photo: NASA/Flickr)
Upon splashing down, the Apollo 11 crew underwent a 21-day quarantine. The purpose was to protect against the small possibility of lunar contagion. This shows the astronauts in the Mobile Quarantine Facility.
阿波羅11號(hào)的機(jī)組人員在落地后接受了21天的隔離。其目的是防止可能性很小的月球傳染。這是在移動(dòng)隔離設(shè)施中的宇航員。
The astronauts were welcomed home as heroes. (Photo: NASA/Flickr)
New York City welcomes the Apollo 11 crew in a ticker tape parade down Broadway and Park Avenue. You can see the crew waving to the crowd from the open lead car in the left of the photo.
紐約市歡迎阿波羅11號(hào)機(jī)組人員在百老匯大街和公園大道上的檢票機(jī)游行。在照片的左邊,你可以看到機(jī)組人員從敞篷引擎天汽車上向人群揮手致意。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市南海國(guó)際花園(公寓)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群