第一個(gè)接受雙手移植的孩子正在茁壯成長(zhǎng)
At just 8 years old, Zion Harvey received two new hands, a surgery that has changed his life.
年僅8歲的錫安·哈維接受了兩只新手的手術(shù),這一手術(shù)改變了他的一生。
According to previous reporting, the boy needed an amputation of both hands and feet when he was younger due to a life-threatening infection. He also received a kidney from his supportive mother, Pattie Ray.
根據(jù)之前的報(bào)道,這名男孩小時(shí)候因?yàn)橹旅母腥拘枰刂?,他還從他的母親帕蒂·雷(Pattie Ray)那里得到了一個(gè)腎。
Now doctors have reported Zion’s success and progress 18 months after his double hand transplant in 2015. The case study was published in The Lancet Child and Adolescent Health.
2015年,錫安接受了雙手移植手術(shù),18個(gè)月后,醫(yī)生報(bào)告了手術(shù)的成功和進(jìn)展。該案例研究發(fā)表在《柳葉刀兒童與青少年健康》雜志上。
According to the case report, Zion’s surgery lasted nearly 11 hours and required four medical teams working on the boy and his donor simultaneously. Beforehand, doctors had worked to prepare for the transplantation for two years.
根據(jù)病例報(bào)告,錫安的手術(shù)持續(xù)了將近11個(gè)小時(shí),需要四個(gè)醫(yī)療隊(duì)同時(shí)對(duì)男孩和他的捐贈(zèng)者進(jìn)行治療。在此之前,醫(yī)生們已經(jīng)為移植做了兩年的準(zhǔn)備工作。
Zion needed close monitoring and rehabilitation for months following the surgery. He was still undergoing therapy at the time of the report. Due to both the kidney and hand transplants, Zion will need continual immune-suppressing drugs.
手術(shù)后的幾個(gè)月里,錫安需要密切的監(jiān)控和康復(fù)。報(bào)告發(fā)表時(shí),他仍在接受治療。由于腎和手的移植,錫安將需要持續(xù)的免疫抑制藥物。
Enlarge ImageDespite the hardships of any transplant, Zion is succeeding, says a report in USA Today. Aside from progress in basic functions like feeding and dressing, Zion can hold a baseball, row a boat and has even played on monkey bars with some standby assistance.
《今日美國(guó)》的一篇報(bào)道稱,盡管移植手術(shù)十分艱難,但錫安還是成功了。除了在飲食和穿衣等基本功能上取得了進(jìn)步,錫安還能拿棒球、劃船,甚至在一些備用幫助下還能在單杠上玩耍。
“I’m happy with my new hands,” Zion said in a USA Today interview.
錫安在接受《今日美國(guó)》采訪時(shí)說(shuō):“我對(duì)我的新手很滿意。”
Along the way, his mother, Pattie, has been a big supporter, helping him succeed at whatever he chooses to do. Yet Zion insists that he is “the same kid everyone knew without hands,” reports The Guardian.
一路上,他的母親,帕蒂,一直是他最大的支持者,幫助他做任何他想做的事。然而,錫安堅(jiān)持說(shuō)他是“每個(gè)人都知道他是沒(méi)有手的孩子”,衛(wèi)報(bào)報(bào)道。
One trait that doctors and supporters alike have noticed is Zion’s determination to succeed. According to The Guardian, the boy has had his share of hardships, including eight rejections of the transplants, which doctors were able to reverse.
醫(yī)生和支持者們都注意到了錫安成功的決心。據(jù)《衛(wèi)報(bào)》報(bào)道,這名男孩也經(jīng)歷過(guò)同樣的困難,包括8次移植手術(shù)被拒,但醫(yī)生們都成功逆轉(zhuǎn)了這一情況。
In addition, Zion has had to work hard in therapy. One of Zion’s physicians, Dr. Sandra Amaral, told The Guardian that the surgery has been “demanding for the family.” Doctors will still track the boy to see the long-term results of this surgery. However, doctors now know that double hand transplants in children can be successful, as Zion has proven.
此外,錫安還必須努力治療。錫安的一位醫(yī)生,桑德拉·阿馬爾醫(yī)生告訴衛(wèi)報(bào),這項(xiàng)手術(shù)“對(duì)家庭的要求很高”,醫(yī)生們?nèi)匀粫?huì)跟蹤這名男孩看這項(xiàng)手術(shù)的長(zhǎng)期效果。然而,正如錫安所證明的,醫(yī)生現(xiàn)在知道在兒童身上進(jìn)行雙手移植是成功的。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市新城香溢都薈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群