英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

流汗越多意味著鍛煉越劇烈嗎?

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2019年08月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Does more sweating mean a more intense workout?

流汗越多意味著鍛煉越劇烈嗎?

For some people, summer is the time to head indoors to exercise. But others welcome the heat as a way to sweat more and get a better workout.

對(duì)一些人來說,夏天是在室內(nèi)鍛煉的時(shí)候。但也有人歡迎高溫,認(rèn)為這是一種出汗更多、鍛煉效果更好的方式。

Indeed, I've long regarded the sweatiness of my exercise sessions as a sign of how hard I was pushing myself. But it turns out I've been wrong: How much you sweat doesn't necessarily correlate with how intense your workout is or how many calories you burn.

事實(shí)上,長期以來,我一直把運(yùn)動(dòng)過程中的出汗看作是我對(duì)自己要求有多高的一個(gè)標(biāo)志。但事實(shí)證明我錯(cuò)了:流汗多少并不一定與你的鍛煉強(qiáng)度或燃燒了多少卡路里有關(guān)。

流汗越多意味著鍛煉越劇烈嗎?

When your body temperature rises, your eccrine glands secrete sweat, and the evaporation of moisture from your skin helps you cool off. Of course, sweating can occur for other reasons, such as stress or fear.

當(dāng)你的體溫升高時(shí),你的汗腺會(huì)分泌汗液,皮膚上的水分蒸發(fā)會(huì)幫助你降溫。當(dāng)然,流汗也有其他原因,比如壓力或恐懼。

That type of sweat comes from the apocrine glands, which are located mainly in the underarm and groin.

這種汗液來自頂泌腺,主要位于腋下和腹股溝。

How much we sweat during exercise is due to a number of factors, including gender (men tend to sweat more than women) and age (younger people sweat more than older people) as well as genetics, temperature and humidity.

我們?cè)谶\(yùn)動(dòng)中流汗的多少有很多因素,包括性別(男性比女性更容易出汗)和年齡(年輕人比老年人出汗更多),以及基因、溫度和濕度。

Weight plays a role as well. Larger people tend to sweat more, because their bodies generate more heat.

體重也是一個(gè)因素。體型較大的人出汗較多,因?yàn)樗麄兊纳眢w會(huì)產(chǎn)生更多的熱量。

Another contributor is fitness level. Surprisingly, fit people tend to sweat sooner during exercise and more copiously than those who are less fit. Research suggests that as your fitness level improves, your body's heat-regulating system becomes more efficient, cooling you down faster and allowing you to work harder.

另一個(gè)因素是健康水平。令人驚訝的是,健康的人比那些不健康的人更容易在運(yùn)動(dòng)中出汗。研究表明,隨著身體健康水平的提高,身體的熱調(diào)節(jié)系統(tǒng)會(huì)變得更有效率,讓你更快地降溫,讓你更努力地工作。

Don't be misled by the loss of a few pounds after a high-sweat workout. This is simply water weight that you gain back when you rehydrate and doesn't necessarily mean you've burned lots of calories. On the flip side, don't assume that a low-sweat workout means you aren't working hard enough or burning enough calories. It could be that your sweat evaporates quickly because you're exercising in air-conditioning, near a fan or outdoors on a windy day. Or, unlike me, you simply may not sweat much.

不要被高汗運(yùn)動(dòng)后減掉的幾磅體重誤導(dǎo)。這只是你在補(bǔ)充水分時(shí)增加的水的重量,并不一定意味著你燃燒了很多卡路里。另一方面,不要認(rèn)為低汗運(yùn)動(dòng)意味著你沒有努力運(yùn)動(dòng)或燃燒足夠的卡路里。可能是因?yàn)槟阍诳照{(diào)、風(fēng)扇附近或大風(fēng)天的戶外鍛煉,汗水很快就蒸發(fā)了。或者,不像我,你可能不會(huì)流太多汗。

Whatever the case, wearing clothing made of synthetic fabrics such as polyester or Lycra can help you feel less sweaty. These pull (or wick) sweat from your skin to outer layers of the clothes, where the moisture evaporates. Cotton, on the other hand, absorbs moisture but doesn't promote evaporation. As a result, your shirt or other clothing can feel soaked and heavy after a workout.

不管是哪種情況,穿滌綸或萊卡等合成纖維面料的衣服可以幫助你減少出汗。這些汗液會(huì)把你皮膚上的汗液吸到衣服的外層,在那里水分會(huì)蒸發(fā)。另一方面,棉料吸收水分,但不促進(jìn)蒸發(fā)。因此,你的襯衫或其他衣服在鍛煉后會(huì)濕透和沉重。

流汗越多意味著鍛煉越劇烈嗎?

A drawback of polyester is that it tends to stink more than cotton after exercise. In one study, researchers collected the sweaty shirts of 26 subjects after an hour of intensive spinning. The next day, trained sniffers determined that the polyester shirts smelled worse than the cotton ones.

滌綸的一個(gè)缺點(diǎn)是,運(yùn)動(dòng)后它比棉更容易發(fā)臭。在一項(xiàng)研究中,研究人員收集了26名在劇烈旋轉(zhuǎn)一小時(shí)后受試者的汗?jié)褚r衫。第二天,專業(yè)的嗅探員發(fā)現(xiàn)滌綸襯衫的氣味比棉質(zhì)襯衫更難聞。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市大寧山莊(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦