大多數(shù)美國(guó)人認(rèn)為經(jīng)常鍛煉使他們更快樂(lè)
Feeling down lately? The key to happiness may be in the weight room, according to new research.
最近情緒低落嗎?根據(jù)一項(xiàng)新的研究,快樂(lè)的關(guān)鍵可能在于健身房。
A new survey of 2,000 employed Americans found the vast majority (79 percent) said they always feel happier when they have a regular exercise routine.
一項(xiàng)針對(duì)2000名在職美國(guó)人的最新調(diào)查發(fā)現(xiàn),絕大多數(shù)人(79%)表示,定期鍛煉讓他們更快樂(lè)。
But while that road to happiness seems easy enough, finding the time — and the energy — to squeeze exercise in on a regular basis is quite challenging for those with demanding jobs.
盡管通往幸福的道路似乎很容易,但對(duì)于那些工作要求高的人來(lái)說(shuō),找到時(shí)間和精力定期進(jìn)行鍛煉是相當(dāng)具有挑戰(zhàn)性的。
The study, conducted by OnePoll on behalf of Gympass, revealed that nearly half of those polled (48 percent) said they are so busy with work that they don’t have any time to exercise at all.
這項(xiàng)由OnePoll公司代表Gympass開(kāi)展的調(diào)查顯示,近一半的受訪者(48%)稱他們工作太忙,根本沒(méi)有時(shí)間鍛煉。
And even if they did have the time, they don’t have the stamina — 51 percent of respondents say sitting down at their desk for eight straight hours a day drains the energy out of them.
即使他們有時(shí)間,也沒(méi)有精力。51%的受訪者說(shuō),一天連續(xù)8個(gè)小時(shí)坐在辦公桌前會(huì)消耗他們的精力。
Over six in 10 also say that by the time they clock out for the day they’re way too tired to even think about going for a run or hitting the weights.
超過(guò)六成的人還說(shuō),當(dāng)他們打卡下班的時(shí)候,已經(jīng)累得不想去跑步或舉重了。
And even if they had the time and the stamina — money is yet another barrier. Sixty-one percent say that a gym membership is simply too expensive for their budget.
即使他們有時(shí)間和精力,金錢也是另一個(gè)障礙。61%的人表示,健身房的會(huì)員費(fèi)對(duì)于他們的預(yù)算來(lái)說(shuō)實(shí)在是太貴了。
Despite those barriers, employed Americans very badly want to lead more active lifestyles.
盡管存在這些障礙,就業(yè)的美國(guó)人非常想過(guò)一種更加積極的生活方式。
While regular exercise was found to make people happier, it was also found to make people more productive at work, with 56 percent of respondents saying they work smarter when they have a healthy exercise routine.
雖然有規(guī)律的鍛煉能讓人更快樂(lè),但也能讓人在工作中更有效率。56%的受訪者表示,當(dāng)他們有一個(gè)健康的鍛煉習(xí)慣時(shí),他們會(huì)更聰明地工作。
“Exercising is one of the most important lifestyle changes we can make to become happier, healthier and more productive,” said Marco Crespo, US CEO, Gympass. “Yet employees across the US are finding it increasingly difficult to include physical activity in their lives.”
Gympass美國(guó)首席執(zhí)行官馬可•克雷斯波(Marco Crespo)表示:“鍛煉是我們可以讓自己變得更快樂(lè)、更健康、更有效率的最重要生活方式改變之一。”“然而,美國(guó)各地的員工發(fā)現(xiàn),將體育活動(dòng)納入他們的生活越來(lái)越困難。”
Employed Americans were found to get just over three hours of exercise a week — far fewer than they’d like to.
調(diào)查發(fā)現(xiàn),有工作的美國(guó)人每周的鍛煉時(shí)間僅略多于三個(gè)小時(shí),遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于他們想要的水平。
The 61 percent who were hungry for more exercise said they’d ideally like to get, on average, nine hours of exercise per week — a six-hour uptick.
61%渴望更多鍛煉的人表示,他們希望每周平均鍛煉9個(gè)小時(shí)——增加6個(gè)小時(shí)。
Breaking up the work day to hit the weights or take a jog would be revelatory for the majority of those polled, with 75 percent saying that they would be twice as productive at work if they were able to take a break at some point and get some exercise in.
分手工作天達(dá)到重量或者慢跑會(huì)啟示對(duì)于大多數(shù)的受訪者,75%的人說(shuō),他們將工作效率的兩倍,如果他們能夠休息和做些運(yùn)動(dòng)。
While many of those polled said they have a hard time staying motivated at work, 47 percent of the panel said that they could find that motivation from their employer paying for their gym membership.
盡管許多受訪者表示,他們很難在工作中保持動(dòng)力,但47%的受訪者表示,他們可以從雇主為他們支付健身會(huì)員費(fèi)中找到動(dòng)力。
Half of those polled said they’d also feel more inclined to stay with the company if they at least helped pay for a gym membership.
半數(shù)受訪者表示,如果他們至少能幫公司支付健身會(huì)員費(fèi),他們也會(huì)更愿意留在公司。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思柳州市河西二區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群