英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 科學前沿 >  內(nèi)容

新加坡如何利用科技解決水資源短缺

所屬教程:科學前沿

瀏覽:

2020年07月17日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
How Singapore is using technology to solve its water shortage

新加坡如何利用科技解決水資源短缺

Singapore uses about 430 million gallons of water every day — a number it expects could double in the next four decades.

新加坡每天消耗約4.3億加侖的水,預計這個數(shù)字在未來40年內(nèi)還會翻一番。

That kind of consumption is piling pressure on the Asian city state to address growing concerns about global water scarcity. So it's building new technology to prepare itself for a future where obtaining clean water will be even more difficult.

這種用水量給這個亞洲城市國家?guī)砹藟毫?,要求它解決全球水資源短缺日益加劇的問題。因此,它正在開發(fā)新技術,為將來獲取清潔水將更加困難做好準備。

新加坡如何利用科技解決水資源短缺

"Singapore truly has become a global water hub," said Shane Snyder, executive director of the Nanyang Environment & Water Research Institute at Singapore's Nanyang Technological University.

新加坡南洋理工大學南洋環(huán)境與水研究所執(zhí)行主任謝恩•斯奈德表示:“新加坡確實已成為全球水資源樞紐。”

"But as it stands, it imports approximately 40% of its water today. And with climate change, that water has become far less dependable."

但就目前情況來看,它目前大約40%的水依靠進口。隨著氣候變化,水資源變得越來越不可靠。”

Rapid urbanization and rising global temperatures are making access to natural water sources increasingly hard to come by. Today, a quarter of the world lives in areas of high water stress. Experts say we're consuming natural resources faster than the earth can replenish them.

快速的城市化和不斷上升的全球氣溫使得獲得天然水源越來越困難。今天,世界上四分之一的人生活在缺水嚴重的地區(qū)。專家表示,我們消耗自然資源的速度超過了地球補充自然資源的速度。

Singapore, meanwhile, is home to more than five million people and is covered in fountains, reservoirs and other water features — including the world's tallest indoor waterfall, a 130-foot Rain Vortex that pumps 10,000 gallons of water per minute. But it has no natural water sources of its own, instead relying heavily on recycled water and imports from its neighbors.

與此同時,擁有500多萬人口的新加坡到處都是噴泉、水庫和其他水景,其中包括世界上最高的室內(nèi)瀑布,一個130英尺高的漩渦雨,每分鐘能泵出1萬加侖的水。但它自己沒有天然水源,嚴重依賴循環(huán)水和從鄰國進口的水。

新加坡如何利用科技解決水資源短缺

Snyder's research facility is one of several places developing solutions for Singapore's water dependency. The hope is to create projects that could be used across the city.

斯奈德的研究機構是為新加坡水資源依賴問題開發(fā)解決方案的幾個地方之一。希望創(chuàng)造出可以在整個城市使用的項目。

"What we have become used to as reliable water, may quickly change — so we have to be prepared, we have to be thinking about the infrastructure in advance," Snyder said. "There's a big drive to become water independent — to control our own future — and that is largely dependent on the technologies we're developing."

“我們已經(jīng)習慣的可靠水源可能很快就會改變,所以我們必須做好準備,我們必須提前考慮基礎設施,”斯奈德說。“實現(xiàn)水資源獨立的巨大動力—控制我們自己的未來—而這在很大程度上依賴于我們正在開發(fā)的技術。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思徐州市錦繡龍城英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦