《老友記》有一集是6個(gè)人打牌,Ross加注的時(shí)候發(fā)現(xiàn)錢不夠了,說了一句:Joey, I'm a little shy.想和他借錢。 結(jié)果,Joey傻乎乎地說,沒事Ross,有啥好害羞的,還好旁邊有個(gè)明白人Chandler,掏出錢包,問他需要多少,才化解了這場(chǎng)尬聊!
為什么Chandler掏錢才能化解尬聊呢?原來,在這個(gè)語(yǔ)境下,I'm a little shy≠我有點(diǎn)害羞!
shy確實(shí)有害羞的意思,但是一般說自己害羞,后邊會(huì)加名詞,比如:I'm a shy girl.
但是在這個(gè)語(yǔ)境下,shy的真實(shí)含義是:不足的、缺乏的
I'm a little shy.
我錢不夠了。(囊中羞澀)
例句:
I'm a little shy. Could you please lend me some dollars?
我錢不夠了,你能借我一點(diǎn)美元嗎?
在表示“缺乏”的意思中,shy還可以這么用:
We are … shy
我們還缺…
I added up all the receipts, but we are $500 shy. I don't know where the money went.
我算上了所有的收據(jù),但我們還缺500美金。我不知道錢哪里去了。
打麻將必備金句:
We only have three people. That's still one person shy.
我們只有三個(gè)人,還缺一個(gè)人。
有些單詞和shy組合在一起,成了固定表達(dá):
camera-shy
討厭鏡頭的
She is a bit camera-shy.
她有點(diǎn)討厭鏡頭。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號(hào) 卡卡課堂