我們很多人看歐美國家的人,很容易臉盲。而很多西方人看亞洲人的時候,也經(jīng)常容易臉盲。為什么會產(chǎn)生“臉盲”這種現(xiàn)象呢?它真實的原因是因為“跨種族效應(yīng)”(Other-Race Effect)。
跨種族效應(yīng)指的就是人們面對同種族的人通常較容易記得其面部特征從而分辨出個體差異,當(dāng)面對不同種族的人時則反之。如果你面前站著一個英國人,一個法國人,一個德國人,在他們不說話,不說自己名字的情況下,你怎樣才能通過他們的行為舉止判斷出他們各自的國籍呢?在Quora上,有一個在英國和德國生活了多年的法國人,給出了這樣的答案,今天我們就來分享一下。
New Words:
apart from prep. 除了…外
differentiate vi. 區(qū)分,區(qū)別
queue n. 隊列;長隊;
discipline adj. 遵守紀(jì)律的;受過訓(xùn)練的
handshake n. 握手
Traits of character:
性格特點(diǎn):
•The French cannot queue, while the British just seem to love it.
•法國人不排隊,但英國人就熱衷排隊。
•French people are always late, British people are always on time and German people are always early.
•法國人總是遲到,英國人總是準(zhǔn)時,德國人總會提前。
Habits and customs:
習(xí)慣和習(xí)俗:
•French people kiss on the cheeks when saying hello to friends and relatives, whereas British people do it only with very close friends, and even though very rarely. A lot of them just never do it, even with their family. They don't even shake hands (except perhaps in more formal settings). Germans are somehow in between, but a handshake is usually enough.
•法國人跟朋友親人打招呼時會親吻對方臉頰,而英國人只會在親密的朋友間這樣做,甚至很少這樣做,很多人從來不這樣,甚至跟家人也不會。他們甚至不握手(除非是正式場合)。德國人介于兩者之間,但通常握手就夠了。
•When it comes to food, for example in a restaurant, a French person would never think of ordering beer with a meal, which is something totally normal for a German or a Brit.
•提到食物,比如在飯店里法國人吃飯從不點(diǎn)啤酒,但對德國人或英國人來說卻很正常。
•I find Germans the cleanest and most disciplined in public spaces. The French are the worst and the British somehow in between.
•我發(fā)現(xiàn)德國人在公共場所最干凈、最守規(guī)矩,法國人在這方面最不好,英國人介于兩者之間。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號 卡卡課堂