前幾天偶爾聽到《那些年,我們一起追的女孩》,一下子讓我陷入了學生時代的回憶。往日的美好歷歷在目。學生時代的我們,和自己朋友歡樂的玩耍,嬉戲,分享自己的小故事,自己的小秘密,要么就是八卦那些“校園明星們”的事情。說到那些“校園明星們”,會讓第一時間想起學校里的“?;?rdquo;“校草”們?那“?;?rdquo;“校草”的英文該怎么說呢?
當然,我們絕不能簡單的直譯為 “school flower”, “school grass”,這樣的英文會讓人完全不懂其中的含義。
1. ?;?/p>
?;ǖ挠⑽恼f法最常見的有school babe和campus belle兩種。
Babe is a word used to address a young woman, or your wife, husband or lover, usually expressing affection but sometimes considered offensive if used by a man to a woman he does not know. Now many people use it to refer to an attractive young woman, for example: She is really a babe.
Babe這個詞是對年輕女子或愛人的昵稱,男子用以稱呼不相識的女子則有冒犯之嫌。不過,現(xiàn)在很多人都用這個詞來指代年輕貌美的女子。例如:她真是個美女。
French word “belle” means beautiful woman, hence, campus belle is the most beautiful girl in the school.
Belle是個法語詞,意思是“美麗的女人”,那么campus belle也就是學校里最美麗的女子(即“?;?rdquo;)了。
2. 校草
“校草”的英文表達呼聲最高的當屬school hunk了。
Hunk是個俚語表達,指有魅力的男子,或者身形健壯、有吸引力的男子。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關注微信公眾號 卡卡課堂