英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí) > 卡卡早餐英語(yǔ) >  第838篇

卡卡課堂 855 英語(yǔ)美文-Spread the wings展翅高飛

所屬教程:卡卡早餐英語(yǔ)

瀏覽:

2020年03月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9961/kkzcyy855.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
人類(lèi)最好的老師就是自然界的萬(wàn)事萬(wàn)物,當(dāng)你真正用心觀(guān)察,你便不得不佩服大自然的鬼斧神工。
人類(lèi)的很多創(chuàng)造發(fā)明靈感都源于對(duì)于自然界生物的觀(guān)察。
比如高通仿效了蝴蝶翅膀的色彩原理并運(yùn)用在名為Mirasol和Imod的顯示器中。
比如科學(xué)教研究跳蚤的膝蓋,發(fā)現(xiàn)節(jié)肢彈性蛋白的威力,并且研制出了具有98%彈性的近乎完美的橡膠。
這些都是人類(lèi)從自然獲得靈感的很小一部分例子。
今天的英語(yǔ)美文,講述了鷹的育兒哲學(xué)。真是讓人不得不佩服。
人類(lèi),在大自然面前,在宇宙面前,永遠(yuǎn)都太多要借鑒和學(xué)習(xí)的地方。
熱愛(ài)自然,融于自然,愛(ài)護(hù)自然,感受萬(wàn)物,學(xué)習(xí)萬(wàn)物,這才是生活在地球上所有生靈應(yīng)該有的基本態(tài)度。

All eagles build their nests on the treetops or cliffs.
鷹都把窩巢筑在樹(shù)梢或懸崖峭壁上。

After observing carefully through the binoculars, the ecologists found that the mother eagle first held some thorns on the bottom, then put some small keen-edged stones on the thorns, and later held some dried grass, feathers or hides on the small stones to make a nest for incubation.
生態(tài)學(xué)家們用望遠(yuǎn)鏡仔細(xì)觀(guān)察后發(fā)現(xiàn),母鷹先銜一些荊棘放在底層,再叼來(lái)些尖銳的小石子鋪放在荊棘上面,后來(lái)又銜了些枯草、羽毛或獸皮蓋在小石子上,做成一個(gè)孵蛋的窩。

As the young eagle grew up, its feathers gradually fledged.
小雛鷹慢慢長(zhǎng)大,羽毛漸漸豐滿(mǎn)。

The mother eagle thought it was time for the young eagle to learn to be self-independent.
母鷹認(rèn)為,該是小鷹學(xué)會(huì)自我獨(dú)立的時(shí)候了。

She began to stir the nest, making the dried grass and feathers drop off and expose the sharp small stones and thorns.

母鷹開(kāi)始攪動(dòng)窩巢,讓巢上的枯草、羽毛掉落,露出尖銳的小石子和荊棘。

 

The young eagle was pricked into shrieking. But the mother eagle drove it away ruthlessly, so the young eagle had to flap its wings and fly out of the nest reluctantly.
小鷹被扎得嗷直叫??墒牵跟棢o(wú)情地驅(qū)趕著小鷹。小鷹只好忍著痛振翅離巢。

Was the mother eagle cold-blooded? No! She deeply loved the young eagle she gave birth to! However, more eagerly, she longed her cherished young to soar all around.
是母鷹殘忍無(wú)情嗎?不!母鷹深?lèi)?ài)著它生養(yǎng)的小鷹!但是,母鷹更渴望它疼愛(ài)的小鷹能成為四處翱翔的飛鷹。

So she must relentlessly force her baby to fly away from the comfortable home and learn to be independent.
因此,必須無(wú)情地逼著小鷹飛離舒適的家,勇敢地學(xué)習(xí)獨(dú)立。

In fact, life is like a bowl of vegetable soup, whose delicious seasoning, if not stirred, will always sink in the bottom.
其實(shí),人生就像一碗菜湯,如果沒(méi)有攪動(dòng),鮮美調(diào)料就會(huì)一直沉在碗底。

Only you work hard to “stir yourself” can you show all your inherent talent and ability. Just like the young eagle. The mother eagle mercilessly stirred the nest and forced it to fly independently.
只有辛勤地“攪動(dòng)自己”,才能讓內(nèi)在的才華與能力全部呈現(xiàn),就像小鷹一樣,母鷹無(wú)情地?cái)噭?dòng)鳥(niǎo)巢才逼得它獨(dú)立展翅飛翔。

想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號(hào) 卡卡課堂

英語(yǔ)口語(yǔ)

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思常德市金安花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦