《Wrap Me In Plastic》教唱
曾經(jīng)看過一部很諷刺的電影-《復制嬌妻》,由地球球花之一的妮可.基德曼主演。
電影很有意思,它講述了妮可·基德曼飾演的喬安娜在事業(yè)失敗后,
與丈夫剛搬到一個叫斯戴佛的城市。之后她發(fā)現(xiàn)鄰居太太一個個完美得不像正常人,
個個身材外貌一流,還包辦所有家務毫無怨言。
一次舞會上,一群女人們跳起了一模一樣的舞,突然間一位太太小翠倒地不起,
還重復著一樣的歌,就像是卡帶了一樣。
但奇怪的是現(xiàn)場沒有一個人著急的叫救護車,反而是一群男人領走了小翠。
原來小鎮(zhèn)上的男人們都串通好,把自己的太太都變成卑躬屈膝、千依百順的復制機器人,
她們腦海里的芯片不單止能控制她們的行為,
還能讓她們做出許多不可思議的事,比如像提款機一樣口吐鈔票。
他們把改造過后的女人們稱為完美嬌妻,外表美麗,人格依附就是他們想要的妻子。
發(fā)現(xiàn)了真相的喬安娜是在反抗中求生存。
電影的結(jié)局也如我們所料,女人們用智慧爭取到了屬于自己的自由,
并且懲罰那些曾經(jīng)讓她們變成機器人的老公們。
雖然是一個荒誕的故事,但是藝術(shù)來源于生活。
現(xiàn)實生活中,有很多人都希望自己的妻子都那樣完美,順從。
這不禁讓人聯(lián)想到一首英文歌-《Wrap Me In Plastic》。
這是一度在DY爆火的口水歌。
歌曲的風格,旋律,節(jié)奏,歌詞諷刺的是“物化女性”的思想。
整首歌詞以機器人第一視角陳述,凸顯出作為女性被物化的無奈,并且毫無掙扎的余地。
歌曲在演奏到剩下三分之一的時候,僵硬呆板的唱腔轉(zhuǎn)變成沙啞卡頓,
配合90度轉(zhuǎn)彎的凄涼背景混音,透露出躊躇猶豫、凌亂糾結(jié)的絕望。
歌詞發(fā)音技巧:
It's my first night out with you
這是我第一次和你在晚上約會
Night t out t省音
treat me right and buy me shoes
好好待我 給我買鞋子
treat t right r and d省音
Let me be your fantasy-play with me
讓我做你的夢中情人 和我在一起吧
Let t省音
I wanna be your girl
我想成為你的女友
Just give me some time
給我一點時間
Just t give v 省音
I ‘ll be ready
我很快就準備好
Time I連讀
Do my make-up
我要化妝
Up p省音
Bathe in my perfume
噴香水
Bathe in連讀
Quick shower won't take too long
沖個澡 要不了多久的
won't t take k省音
I'll be done just sing this song
唱完這首歌我就可以了
Just t省音