托德:你好!
Gabrielle: Hi!
加布里埃爾:你好!
Todd: Can you say your name please?
托德:請問你叫什么名字?
Gabrielle: Gabrielle:
加布里埃爾:加布里埃爾。
Todd: Gabrielle. Now, Gabrielle you talked to us last year.
托德:加布里埃爾,我們?nèi)ツ暝?jīng)談過。
Gabrielle:That's right!
加布里埃爾:沒錯!
Todd: And you said that you're from Christchurch?
托德:你說你來自克賴斯特徹奇?
Gabrielle: Uh-huh, from Christchurch in New Zealand.
加布里埃爾:嗯,我來自新西蘭的克賴斯特徹奇。
Todd: OK, can you talk about your city?
托德:好,你能談?wù)勀闼诘某鞘袉?
Gabrielle: Absolutely! Absolutely! Well, Christchurch I guess compared to Japan is pretty small, but for New Zealand it's quite a big city. I think it's a great place. Yeah, we've got the beach, the mountains, yeah so city center and nature, really close.
加布里埃爾:當(dāng)然可以!當(dāng)然!嗯,和日本比的話,克賴斯特徹奇非常小,但是克賴斯特徹奇在新西蘭是個大城市。我認(rèn)為那是個很棒的地方。我們那里有海灘,有高山,市中心和大自然非常近。
Todd: Sounds nice! How many people live in Christchurch?
托德:聽起來不錯!克賴斯特徹奇有多少人口?
Gabrielle: Oh, that's a good question. Gosh! We're certainly not up to a million! I guess about 600,000 people.
加布里埃爾:哦,這是個好問題。天哪!不到1百萬人!我猜大概60萬人吧。
Todd: Wow, that's it! Just 6!
托德:哇!就只有60萬!
Gabrielle: That's it. Big city in New Zealand!
加布里埃爾:對。那是新西蘭的大城市!
Todd: Wow! So there's three big cities in New Zealand!
托德:哇!新西蘭有三個大城市!
Gabrielle: That's right! That's right! We're probably the second or third biggest city.
加布里埃爾:沒錯!對!克賴斯特徹奇可能是第二大或者是第三大城市。
Todd: Uh, what's the transportation like?
托德:哦,那里的交通怎么樣?
Gabrielle: Well, I use my bike usually or a car. We certainly don't have the trains like Tokyo, but there's a bus system. It's not too bad, but most Kiwis have cars. Yeah, more convenient.
加布里埃爾:嗯,我通常是騎自行車或是開車出行。我們沒有東京這樣的火車系統(tǒng),但是有公交車系統(tǒng)。還不算太壞,但是大部分新西蘭人都有車。這樣更方便。
Todd: OK, now can I ask you about costs?
托德:好,我能問問你那里的開銷嗎?
Gabrielle: Sure! Sure!
加布里埃爾:當(dāng)然!當(dāng)然!
Todd: OK, and you can say Japanese yen prices.
托德:好,你可以用日元來表示。
Gabrielle: Yeah! Yeah!
加布里埃爾:好的!好!
Todd: How much is an apartment? A one bedroom apartment, downtown?
托德:一間公寓要多少錢?市中心一間臥室公寓的價(jià)錢?
Gabrielle: Well, to be honest we don't have that style. We've got plenty of space so we usually rent a house which has three bedrooms and a garden, for example, and much cheaper, much, much cheaper. I'm just trying to convert.
加布里埃爾:嗯,說實(shí)話,我們那里沒有這種類型的公寓。那里有很多空間,所以通常我們會租有三間臥室和花園的房子,而且比日本便宜很多,非常便宜。我正在努力換算。
Todd: Three bedrooms and a garden!
托德:三間臥室和一個花園!
Gabrielle: Yeah! And often we go "flatting" which means we share the house with maybe a couple of friends, probably pay about, I was paying $80 a week for my room so, oh, sorry my conversion rate is not working too quickly at the moment.
加布里埃爾:對!而且一般我們會合租公寓,就是和幾個朋友一起租公寓,我租的房間一周大概要付80美元,抱歉,目前我匯率的換算不是很熟練。
Todd: That's really cheap though!
托德:那真是很便宜!
Gabrielle: It's incredibly cheap. Yeah, much, much cheaper! Much bigger!
加布里埃爾:便宜得令人難以置信。對,比這里便宜很多,便宜非常多!
Todd: Wow! sounds like a nice place! OK, how much is, New Zealand prices OK, how much is a loaf of bread?
托德:哇!聽起來是個很棒的地方!好,新西蘭面包賣多少錢?
Gabrielle: A loaf of bread! To get the good bread, probably about $2.50 a loaf, yeah, so, maybe about, oh sorry, my conversion's not working, I've been in Tokyo for too long!
加布里埃爾:一塊面包!要買好面包,大概要2.5美元,抱歉,我現(xiàn)在沒有換算出來。我來日本的時(shí)間太長了!
Todd: How about a movie ticket?
托德:電影票的價(jià)格呢?
Gabrielle: A movie ticket would be about $13, so it's much cheaper than here. Yeah, definitely!
加布里埃爾:一張電影票大概要13美元,比這里便宜很多。對,絕對是!
Todd: And bus fare!
托德:公交車費(fèi)呢?
Gabrielle: Bus fare, a dollar fifty, two dollars for one way.
加布里埃爾:公交車單程費(fèi)用大概1.5美元或2美元。
Todd: How about if you're going to buy your friend a sweater, a nice sweater, how much would that cost?
托德:那如果你要是給朋友買毛衣,一件不錯的毛衣要多少錢?
Gabrielle: Well, I like the good outdoor brand sweaters so I would probably say about $50 but an everyday sweater you could get about $15 New Zealand. Yeah.
加布里埃爾:嗯,我喜歡戶外毛衣品牌,那大概要50美元,不過在新西蘭普通的毛衣大概是15美元。對。
Todd: OK, Wow! Sounds like a great place. Oh, and last one, the weather, when is the best time of year to visit?
托德:哇!聽起來真是個好地方。最后一個問題,天氣,一年中什么時(shí)候是去新西蘭旅游的最佳時(shí)節(jié)?
Gabrielle: Oh, summer, definitely.
加布里埃爾:絕對是夏季。
Todd: So that's December?
托德:那就是12月嗎?
Gabrielle: Yeah, so we're going into summer now so December to February, but we have four seasons in one day, so you can count on all weather even within summer. Yeah! Yeah!
加布里埃爾:對,現(xiàn)在是我們國家的夏季,12月至2月是夏季,不過我們那里可以在一天內(nèi)體驗(yàn)到四種季節(jié),所以即使在夏天你也可以體驗(yàn)到所有天氣。沒錯!
Todd: Do you have a really bad month to go, where the weather is not nice?
托德:那有沒有最不適宜旅行的月份呢?什么時(shí)候天氣不好?
Gabrielle: Yeah, usually June, July, it probably rains the most, but we still get gorgeous sunny days in the winter so, yeah there's not really any bad time.
加布里埃爾:有,通常一月和七月是雨水最多的月份,但是在冬季也會有陽光燦爛的天氣,所以,實(shí)際上并不算不適宜的時(shí)間。
Todd: Oh, sounds nice! Thanks Gabrielle!
托德:哦,聽起來真好!謝謝你,加布里埃爾!
Gabrielle: No problem!
加布里埃爾:不客氣。