托德:約恩,你為什么去大阪?
Eoin: I'm going to Osaka this weekend to play a couple of gigs, with my band.
約恩:我這周末和樂隊(duì)去大阪參加幾場(chǎng)演出。
Todd: A couple of gigs.
托德:幾場(chǎng)演出。
Eoin: That's right. I guess you might say concert rather than gig.
約恩:沒錯(cuò)。我想你們應(yīng)該用concert指演出,而不是gig。
Todd: Well, in American English we'd say gig.
托德:美國(guó)英語(yǔ)中我們會(huì)用gig表示演出。
Eoin: OK, that's — to know. OK.
約恩:好,我知道了。
Todd: For a rock band. So, what's the gig?
托德:搖滾樂隊(duì),你們要參加什么演出?
Eoin: One of them is in Osaka on Friday night and the next one is in Nagoya on Saturday night. They're both at relatively well-known live houses, which is a main kind of live venue for rock bands in Japan.
約恩:一個(gè)是周五晚上在大阪的演出,另一個(gè)是周六晚上在名古屋的演出。這兩場(chǎng)演出都在比較著名的表演空間進(jìn)行,表演空間是搖滾樂隊(duì)在日本的主要現(xiàn)場(chǎng)演出場(chǎng)所。
Todd: Oh, wow. That's pretty cool that you're going to be playing at a reputable place.
托德:哦,哇。那太酷了,你們要在有名的地方表演。
Eoin: Yeah. I mean, it's not, you know, world famous bands don't tour and play at these places but on the scene, they're decent places with decent sound systems and fairly well established.
約恩:對(duì),雖然世界知名的樂隊(duì)不會(huì)在這些地方進(jìn)行巡回演出,不過這些地方的音響系統(tǒng)很棒,而且聲譽(yù)很好。
Todd: Now, when you go to these places do you have to take all of your own equipment?
托德:那你們?nèi)ケ硌菀獛ё约旱脑O(shè)備嗎?
Eoin: Not all of our own equipment. In fact, compared to playing in England, we have to take relatively little. I play bass so I will bring my base and just affects but use the bass amp that's already there in the live house.
約恩:不用帶所有的設(shè)備。實(shí)際上,和在英國(guó)演出相比,我們只要帶很少的東西就行。我負(fù)責(zé)演奏貝司,所以我會(huì)帶上我的貝司,表演空間有貝司音箱。
Todd: Now bass, do you mean... is that the guitar?
托德:貝司,你說的是吉他嗎?
Eoin: That's right. Bass guitar.
約恩:對(duì),低音吉他。
Todd: OK. So you just have to bring the guitar and the cables?
托德:好,所以你只要帶吉他和連接線就可以了嗎?
Eoin: Cables and the affects pedals. I use some affects to change the sound of the bass guitar when I'm playing and so I just bring that and plug it into the live house bass amp that's there.
約恩:連接線和踏板。我在演奏時(shí)會(huì)用一些效果來改變貝司的音色,只要把踏板插在表演空間準(zhǔn)備的貝司音箱上就可以了。
Todd: Well, that's pretty convenient.
托德:真方便。
Eoin: Yeah, and... I mean, on top of that, the PA is all there and normally quite big, the main speakers that all the sound mixed through. If we were to play a gig in England or when we have played gigs in England, the standard is there's only the PA. Those speakers there. Everything else including the drum kit, the guitar amp, the bass amp, which are pretty big items of equipment.
約恩:對(duì),除此之外,表演空間有擴(kuò)音設(shè)備,這些設(shè)備通常都很大,主音箱混合所有的聲音。如果我們?cè)谟?guó)表演,那就只有擴(kuò)音設(shè)備。有主音箱。其他像架子鼓、吉他音箱和貝司音箱等都是大型設(shè)備。
Todd: Yeah, that's pretty big.
托德:的確是大型設(shè)備。
Eoin: Yeah, you have to bring all of that with you and normally four or five bands will be playing together on any given night so there'll be an arrangement, Everyone will get in contact beforehand. One band will bring a drum kit. One will bring the bass amp. Another band will bring guitar amp. That sort of arrangement.
約恩:你要帶著所有的東西,一般每天晚上會(huì)有四五個(gè)樂隊(duì)登臺(tái)表演,所以樂隊(duì)之間會(huì)配合。所有人要事先取得聯(lián)系。一個(gè)樂隊(duì)帶架子鼓,一個(gè)樂隊(duì)帶貝司音箱,其他樂隊(duì)帶吉他音箱。樂隊(duì)之間要這樣配合。
Todd: Oh, that's pretty neat that like one group will bring the drums and one group will bring the...
托德:哦,安排得很有序,一個(gè)樂隊(duì)帶鼓,一個(gè)樂隊(duì)帶……
Eoin: Well, in theory if you can get in contact with the other bands in advance, that's the way it would work.
約恩:理論上來說,如果你能提前聯(lián)系到其他樂隊(duì),可以這樣配合。
Todd: It doesn't sound easy.
托德:聽起來并不容易。
Eoin: No.
約恩:是不容易。