喬爾:米歇爾,你說過你來自加拿大。
Michele: Yeah.
米歇爾:對。
Joel: What part of Canada?
喬爾:你來自加拿大哪里?
Michele: I lived in Ontario in a small town called Beaverton.
米歇爾:我住在安大略省一個叫做比弗頓的小鎮(zhèn)。
Joel: Beaverton. And so how big is the town?
喬爾:比弗頓。這個城鎮(zhèn)有多大?
Michele: It was pretty small, about seven or eight thousand people I think.
米歇爾:比弗頓非常小,我想人口大概只有七八千人。
Joel: Wow, that's pretty small.
喬爾:哇,那真的非常小。
Michele: Yeah.
米歇爾:對。
Joel: Did you like that?
喬爾:你喜歡那里嗎?
Michele: I think when I was really little I liked it. It was nice to play outside with your friends and we always felt really safe. When I got older as a teenager, sometimes I thought it was pretty boring being in such a small town, but I think overall it was good to live in a small town.
米歇爾:我小的時候非常喜歡那里。在室外和朋友們一起玩非常美好,而且我們一直有安全感。我漸漸長大進入青少年時期以后,有時我會認為生活在這么小的一個城鎮(zhèn)非常無聊,不過總體來說,我覺得生活在一個小城鎮(zhèn)很好。
Joel: What would you do for fun when you were a teenager?
喬爾:你青少年時期有什么休閑活動?
Michele: Well, there was actually a movie theater in our small town so sometimes we'd go to the theater but it wasn't a great one. We usually went outside of the town into the city to go shopping or see a movie.
米歇爾:嗯,我們那個小城鎮(zhèn)有一家電影院,有時我們會去看電影,不過不是太好。通常我們會去城市里購物、看電影。
Joel: And so since then have you lived in any big cities?
喬爾:那你之后在大城市生活過嗎?
Michele: I've lived near Tokyo in Japan, so that's a pretty big city. Yeah.
米歇爾:我在日本東京生活過,東京是個非常大的城市。
Joel: So I guess you prefer that then... to your hometown?
喬爾:我猜,相比你的家鄉(xiāng),你更喜歡東京是嗎?
Michele: Well, actually I felt that Tokyo was too big of a city.
米歇爾:嗯,實際上我感覺東京這座城市太大了。
Joel: OK.
喬爾:好。
Michele: Yeah, so..
米歇爾:所以……
Joel: It's the opposite extreme.
喬爾:這是兩個對立的極端。
Michele: Yeah, it's so crowded and the people aren't as friendly so...
米歇爾:對,東京非常擁擠,人們也不那么友好,所以……
Joel: That's probably a big difference between a small town and a big town, huh? Like you know practically everyone.
喬爾:這可能是小城鎮(zhèn)和大城市的最大不同,對嗎?在小城鎮(zhèn),你幾乎認識所有人。
Michele: Yeah.
米歇爾:對。
Joel: So, you walk into a store. You walk down the street, you can say 'hi' to almost everyone.
喬爾:比如走進一家商店,或是在街頭漫步,你幾乎可以和所有人打招呼。
Michele: Yeah, well, actually, I've also lived in a really small town in Japan too and I prefered the small town in Japan to the big city like Tokyo. The people in the small town knew my name and were very friendly. If I needed any help then because it's a small town, everybody knows everything about the things in the town so if I needed to find a place or if I wanted to join a club I could easily get the information in a small town, whereas in a big city people don't know the things as well, so.
米歇爾:對,我也在日本的一個小城鎮(zhèn)生活過,相比大城市東京,我更喜歡日本的小城鎮(zhèn)。小城鎮(zhèn)里的人們知道我的名字,而且非常友好。在小城鎮(zhèn)基本上所有人對各方面情況都很了解,如果我需要幫助,如果我要找一個地址或是我想加入一個俱樂部,我可以很容易地得到信息,可是在大城市人們就不是那么了解了。
Joel: You also have to be careful what you do because everyone will talk.
喬爾:你要小心你的行為,因為人們什么都會說。
Michele: That's true.
米歇爾:沒錯。
Joel: You can't hide.
喬爾:你不能隱藏。
Michele: In a small town, you don't have as much privacy but I think the friendliness outweighs the privacy issues.
米歇爾:小城鎮(zhèn)沒有太多隱私,不過我認為友好比隱私重要。
Joel: OK, thanks Michele.
喬爾:好,謝謝你,米歇爾。
Michele: You're welcome.
米歇爾:不客氣。