瑪麗亞:亞歷克斯,我們談過了我未來想做的事,你呢?先從事業(yè)開始吧。
Alex: I actually have absolutely no idea what I want to do as a career. I know I want to do something interesting and I want to do something fun. I've certainly, I think that I as a person am most suited to a service style industry or a hospitality something like that where I would be, I've had sort of dalliances or ideas about cafes, cafe chains, certainly I'd always wanted to I think maybe rival Starbucks would be lovely. I looked at restaurants. Restaurants didn't really appeal to me because you've got weird hours and when everyone is having fun you're not. What else? For me it's, I just like to be able to have something that was constantly enjoyable. I think, you know, what you said, dynamic you know.
亞歷克斯:實際上我對從事什么職業(yè)完全沒有想法。我知道我想做有趣有意思的工作。我認(rèn)為最適合我的工作是服務(wù)業(yè)或那種接待工作,我喜歡咖啡和連鎖咖啡廳,我在這些方面也有自己的想法,我一直希望我能成為星巴克的對手,要是能這樣就太好了。至于那些餐廳,它們并不是很吸引我,因為要擔(dān)心營業(yè)時間,還要擔(dān)心是不是所有人都享受了樂趣。還有什么?對我來說,我喜歡做那些能一直很享受的工作。就是要有那種活力。
Maria: Exactly.
瑪麗亞:沒錯。
Alex: You can have something that will be enjoyable and you can change it up every day and so on and so forth but as to what I specifically would do, I can't put a name to it. I'm not the only one in my family. My father has a CV that's four, sorry ten pages long. It's ten pages long. He's changed jobs I think twenty six times, twenty seven now, and he's just so I don't know. For me I'd like to travel but I'd certainly want to have a home base. I can't go too far away from home.亞
歷克斯:你可以做有意思的事情,每天要做些改變,等等,不過至于我具體想做什么,目前我還說不出來。我家里不是只有我這樣。我爸爸的簡歷有4……抱歉,有10頁紙那么多。我爸爸的簡歷有10頁。我想他大概換了26次工作,現(xiàn)在應(yīng)該是27次了,我也不清楚。我喜歡旅游,不過我希望能有個家。我不能離家太遠(yuǎn)。
Maria: When you say home, would it be your present home like Australia or would you...?
瑪麗亞:你說的家是指澳大利亞的家還是……
Alex: Yeah, I've got to say I'm an Aussie, true blue Aussie. I've got a love of the country. It's my home. I have spent time overseas. I've lived a year and a half in Canada, a year and a half in Australia, a year and a half in Asia sorry it's not a year and a half in Australia, a year and a half in America, so I've done a couple of other things and I've always come back and been why did I leave? What caused me to leave? So, yeah, I'm torn between doing things that are altruistic and selfish. Do I want to just work for me and get the money, the moolah, the cash, the green, or do I want to do something a bit more for everyone else and I don't know it's difficult to decide. How do I do both?
亞歷克斯:我要說我是澳大利亞人,我是忠誠的澳大利亞人。我非常喜歡澳大利亞。那里是我的家。我也在外國呆過。我在加拿大生活了一年半,在澳大利亞生活了一年半,在亞洲住了一年半,抱歉,不是在澳大利亞生活了一年半,是在美國生活了一年半,我做過很多事情,不過最終我還是會回到澳大利亞,那我為什么離開?讓我離開的原因是什么?在做事方面,我在無私和自私之間左右為難。我是想做那種只要自己能得到錢的事情還是那種為其他人考慮的事情,我不知道要如何決定,這非常難。我怎么能做到兩全其美?
Maria: So the future is open?
瑪麗亞:所以你的未來是未知的?
Alex: It is open isn't it?
亞歷克斯:是未知的,不是嗎?