影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽說 > 影視賞析 >  內(nèi)容

《單身日記3:好孕來襲》電影精講

所屬教程: 影視賞析

瀏覽:

2017年02月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
影片簡(jiǎn)介:

 

《單身日記3:好孕來襲》電影精講(視頻)

 

布里吉特·瓊斯(蕾妮·澤爾維格 Renée Zellweger 飾)偶然邂逅了帥氣的億萬富翁杰克(帕特里克·德姆西 Patrick Dempsey 飾),同時(shí),與她有著復(fù)雜情史的達(dá)西先生(柯林·費(fèi)爾斯 Colin Firth 飾)也重新回到她的身邊。兩個(gè)完美男人同時(shí)闖入布里吉特的生活,并且給她帶來了一個(gè)巨大的“驚喜”,讓她深陷甜蜜的煩惱之中。而布里吉特的真命天子究竟是誰呢?

精彩詞句學(xué)起來:

1. I'm counting on you to head up my media campaign. 我選舉的媒體宣傳,都靠你了。(head up: 主持,負(fù)責(zé))

2. I'm not a MILF, I'm not even a mum. I am a spinster, I'm a SPILF. 我不是陳年美酒,我甚至連孩子都沒有。我就是個(gè)老處女,一個(gè)大齡剩女。

3. More to the point, whose is it? 但更重要的是,誰才是孩子的爸爸?

4. She's on the warpath. 她心情很不好。

5. Are there any skeletons in the closet? 有沒有什么見不得人的秘密?

6. Your mother will be over the moon. 你媽媽一定會(huì)高興死的。

7. Don't be daft. 別傻了。

8. Mark, I'm up the duff. 馬克,我懷孕了。

9. You might have to sit this one out, Arinuth. 這次你最好就別跟來了,阿里納斯。

10. Right, excellent, someone's been reading up. 沒錯(cuò),非常棒,看來有人花了不少工夫看書啊。

11. Don't worry. I got it covered. 別擔(dān)心,這里有我呢。

12. Okay, you need to chill out. 好吧,你得放松點(diǎn)。

13. I will confess that the laws of attraction are somewhat beyond me. 我必須承認(rèn),你的戀愛定律超出了我的理解范圍。

14. In fact, Bridget defies comprehension generally. 事實(shí)上,布里吉特這個(gè)人就讓我琢磨不透。

15. It's a huge scoop. 這是個(gè)機(jī)會(huì)難得的獨(dú)家新聞。

精彩對(duì)白欣賞:

1. No, can't go back and keep making same mistakes. Must keep moving forward and make new ones.

不行,不能回頭,再去犯相同的錯(cuò)誤了。必須向前看,要犯就犯新的錯(cuò)誤。

2. Sometimes you love a person because of all the reasons they're not like you. And sometimes you love a person just because they feel like home.

有時(shí)你會(huì)因?yàn)橐粋€(gè)人在很多方面都跟你不像而愛上他。有時(shí)你會(huì)因?yàn)橐粋€(gè)人讓你有家的感覺而愛上他。

3. You don't really need them, you know. All they're good for is fitting car seats, and blaming things on, they're really just get in the way after that. You're absolutely capable of doing this on your own. I did.

其實(shí)你根本就不需要他們。男人唯一的用處就是鋪鋪汽車墊子,然后當(dāng)當(dāng)出氣筒。除此之外就只能礙事幫倒忙。你絕對(duì)有能力一個(gè)人搞定這些事。我就是這么過來的。

4. I haven't got the right haircut anyway and I don't drink cocktails out of jam jars or post photos of my lunch on Instagram. And I suppose it's become unfashionable to care about wanting to make something worthwhile. But I would rather be old-fashioned and unemployed than part of a show that celebrates the inane. Then maybe when my boy is old enough to understand, integrity will be fashionable again.

我的頭型永遠(yuǎn)很落伍,我也不會(huì)用果醬罐來喝雞尾酒,或者在Instagram上分享午餐的照片。我想或許現(xiàn)在播報(bào)一些真正重要的新聞已經(jīng)變得不時(shí)髦了吧。但我寧愿保持自己的老派,寧愿不要這份工作,也不愿意成為播報(bào)愚蠢新聞的節(jié)目的一份子?;蛟S等到我兒子長(zhǎng)大的一天,他會(huì)明白,誠實(shí)才是最時(shí)尚的東西。

5. Think the pain away. You're pushing an entire human being out of your vagina. I'd like to see them thinking it away.

用意念消除自己的疼痛。你陰道里可是要擠出一個(gè)完整的人。我倒想他們自己來試試。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思漯河市八一路毓玲瓏小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦