Wen:[Whispers to Nikki] He's cute! He looks like Tiger Woods! But, I can't dance...
Malik:It's all good. I'll show you all the right moves. My name's Malik.
Wen:Nice to meet you. I'm Wen, and this is Nikki.
Malik: [To Nikki] How you feelin’, sista? Mind if I take your friend 'round the dance floor?
Wen:She doesn't mind if you don't mind getting your feet stepped on.
Malik:Aight. Cool! Let's go!
Wassup.
= What's up.是「你好嗎?!沟囊馑?。Y'all lookin’ fine. = You all looking fine.是「你們看起來(lái)很不錯(cuò)。」的意思。 It's all good.就是「這不會(huì)有太大問(wèn)題。」How you feelin’, sista? = How are you feeling, sister? 「小姐,你好嗎﹖」這些句子都是黑人的用法
Wassup, sista? You lookin' fine today.
小姐,你好嗎?你今天看起來(lái)很漂亮?
DJ
= disk jockey(在舞會(huì)、電臺(tái)等)播放唱片的人
The DJ tonight sucks.
今晚的DJ遜斃了。
May I have this dance
我可以和你跳這支舞嗎?
Sarah, may I have this dance?
莎拉,我可以請(qǐng)你跳這只舞嗎?
一個(gè)可愛的男生走來(lái)
莫力:嗨,小姐們!你們今晚真是水當(dāng)當(dāng)。(對(duì)小雯)我可以和你共舞嗎?
小雯:(對(duì)妮琪講悄悄話)他好可愛!他看起來(lái)像老虎伍茲!但是,我不會(huì)跳舞……
莫力:沒(méi)要緊。我可以帶你跳。我叫莫力。
小雯:很高興認(rèn)識(shí)你。我是小雯,這位是妮琪。
莫力:(對(duì)著妮琪)你厚嘸厚,小姐?不介意我?guī)愕呐笥讶ノ璩匕?
小雯:如果你不怕腳被踩,她就不會(huì)介意。
莫力:嗯。太好了!走吧!