星級典句:
第一句:Most important of all is the change of quality of life.
最重要的是生活質量的改變。
A: As we know, China joined WTO and ended 15 years of negotiations at last.
正如我們所知,中國終于結束了15年的談判加入了世貿組織。
B: But what will this mean in terms of people's daily lives? And what concrete changes are likely to take place?
但是從人們的日常生活來看,這會意味著什么呢?會發(fā)生哪些具體的變化呢?
A: Most important of all is the change of quality of life.
最重要的是生活質量的改變。
第二句:Cars will be sold at much lower prices.
小汽車的售價會大幅度地下調。
A: Do you mean that entry into WTO means some visible benefits to ordinary Chinese consumers?
你的意思是說加入世貿組織意味著會給普通的中國消費者帶來明顯的好處?
B: Right. First, cars will be sold at much lower prices.
是的,首先小汽車的售價會大幅度地下調。
A: Can you predict how much China will readjust the price?
你能預計一下在價格方面中國會做出多大的調整嗎?
背誦句型:
With the lowered tariffs and diminished barriers,many goods will reach prices acceptable to ordinary families in China.
隨著關稅的下降和貿易壁壘的消失,在中國,許多商品的價格會為普通家庭所接受。