BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2017年05月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News: 普京談朝鮮半島:呼吁各方克制

所屬教程:2017年05月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2017年05月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9998/20170501bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Julie Candler

朱莉·坎德勒為您播報(bào)BBC新聞。

The medical charity, MSF, said up to 25,000 people have fled the town of Kerdo in South Sudan amid intense fighting over the past three days. Three years of civil war have displaced thousands of people, while a famine as been declared in some areas.

無(wú)國(guó)界醫(yī)生組織稱(chēng)在過(guò)去三天激烈的戰(zhàn)爭(zhēng)中,已經(jīng)有2.5萬(wàn)人逃離了南蘇丹小鎮(zhèn)科諾克。三年的內(nèi)戰(zhàn)已經(jīng)讓數(shù)萬(wàn)的人流離失所,同時(shí)部分地區(qū)已將開(kāi)始鬧饑荒。

The US defense department says it’s investigating Donald Trump’s former national security advisor over payments he received from companies linked to the Russian government. Micheal Flynn left the Trump Administration after only 24 days in office, after it emerged that he had misled the vice president about his communications with the Russian ambassador.

美國(guó)國(guó)防部表示,正在調(diào)查唐納德·特朗普之前的國(guó)家安全顧問(wèn),關(guān)于其從俄羅斯政府有關(guān)的公司收受賄賂的問(wèn)題。邁克爾·弗林就職不到24小時(shí),就離開(kāi)了特朗普政府,原因是在與俄羅斯大使通信方面誤導(dǎo)了美國(guó)副總統(tǒng)。

The son of Venezuelan in human rights ombudsman has posted a video in YouTube calling on his father Tarige William Sarb to stop what he described as the brutal repression by the security forces of opposition protesters. Nearly 30 people have been killed in a month protest against President Nicolas Maduro.

委內(nèi)瑞拉人權(quán)特派員的兒子在YouTube上上傳了一段視頻,呼吁父親塔雷克·威廉·撒伯停止使用其所謂的安全力量對(duì)反對(duì)派抗議者的殘忍迫害。在對(duì)總統(tǒng)尼古拉斯·馬杜羅一個(gè)月的抗議中,已經(jīng)有近30人被殺害。

President Putin has called for the exemption of the 6 party international talks on North Korea amid high tension over Pyongyang’s missile and nuclear programs. Mr. Putin was speaking at a news conference after talks in Moscow with the Japanese Prime Minister Shinzo Abe.

俄羅斯總統(tǒng)普京呼吁六方國(guó)際會(huì)談豁免對(duì)朝鮮的處罰,現(xiàn)在由于平壤的導(dǎo)彈和核項(xiàng)目導(dǎo)致局勢(shì)越發(fā)緊張。普京總統(tǒng)在莫斯科與日本首相安倍晉三會(huì)談之后召開(kāi)新聞發(fā)布會(huì)提出了該建議。

A man carrying knives has been arrested near the houses of parliament and the Prime Minister’s office in central London. He’s been held on suspicion of planning acts of terrorism.

一名持刀男子在倫敦議會(huì)下院和首相辦公室附近被捕。這名男子因涉嫌策劃恐怖行動(dòng)而被拘捕。

British police have been given new powers to seize properties they suspect of being bought using cash laundered from overseas. Anti-corruption campaigners say dozens of London properties were bought by companies using suspicious funds from countries like Russia and Nigeria.

英國(guó)警方已經(jīng)被授予新的權(quán)利,可以沒(méi)收他們懷疑是利用海外洗錢(qián)購(gòu)買(mǎi)的房產(chǎn)。反腐人士表示,很多倫敦的房產(chǎn)都是一些公司利用俄羅斯、尼日利亞等國(guó)家的可疑資金購(gòu)買(mǎi)的。

There have been chaotic scenes in the Macedonian parliament amid an attempt to elect ethnic Albanian politician as a speaker. Protesters stormed the chamber, and the leader of the largest party behind the vote was injured in a fierce fight.

馬其頓議會(huì)在試圖選舉一名阿爾巴尼亞的政治家作為發(fā)言人時(shí),出現(xiàn)混亂的場(chǎng)面??棺h者們蜂擁涌進(jìn)議會(huì),在激烈的戰(zhàn)斗中,最大黨派的領(lǐng)袖受傷。

BBC News with Julie Candler

The medical charity MSF said up to 25,000 people had fled the town of Kerdo in South Sudan amide intense fighting over the past three days. Three years of civil war have displaced thousands of people while famine has been declaimed in some areas.

The US defense department says it’s investigating Donald Trump’s former national security advisor over payments he received from companies linked to the Russian government. Mike Flinn left the Trump Administration after only 24 days in office after he merged that he misled the vice president about his communications with the Russian ambassador.

The son of Venezuelan in human rights ombudsman has posted a video in Youtube calling on his father Tarige William Sarb to stop what he described as the brutal repression by the security forces of opposition protesters. Nearly 30 people have been killed in a month protest against President Nicolas Maduro.

President Putin has called for the exemption of the 6 party international talks on North Korea amid high tension over Pyongyang’s missile and nuclear programs. Mr. Putin was speaking at a news conference after talks in Moscow with the Japanese Prime Minister Shinzo Abe.

A man carrying knives has been arrested near the houses of parliament and the Prime Minister’s office in central London. He’s been held on suspicion of planning acts of terrorism.

British police have been giving new powers to cease properties they suspected of being bought using cash and loan from overseas. Anti-corruption campaign has said dozens of London properties were bought by companies using suspicious funds from countries like Russia and Nigeria.

There have been chaotic scenes in the Macedonian parliament amide an attempt to elect ethnic Albanian politician of speaker. Protesters stormed the chamber on the leader of the largest party behind the vote was injured in a fierce fight.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思佛山市怡豐新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦