BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2017年06月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 卡塔爾與鄰國斷交 黑山共和國正式加入北約

所屬教程:2017年06月BBC新聞聽力

瀏覽:

2017年06月08日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10002/20170608bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Julie Candler.
Police in Britain have named 2 of the 3 men who went on the rampage at London Bridge on Saturday, killing 7 people with a van and knives before they were shot dead. They said one of the attackers was Khuram Butt, who was known to the security services. Two people said they had warned the authorities about him in the last 2 years. The second attacker was named as Rachid Redouane, who claimed to be a Moroccan and Libyan descent. Both men lived in east London.
警方已經(jīng)確認周六倫敦橋恐襲事件中2名恐怖分子的身份。周六,3名恐怖分子在被擊斃前,駕駛貨車并用刀具制造恐怖事件,導(dǎo)致7人死亡。警方稱,其中一名襲擊者是安全機構(gòu)熟知的胡拉姆·巴特(Khuram Butt)。有兩人表示,過去兩年他們已經(jīng)向警方舉報過此人。第二名襲擊者名叫拉希德(Rachid Redouane),自稱是摩洛哥和利比亞后裔。兩名男子都居住在倫敦東部。
There are fears that a major rupture in relations between the Gulf state of Qatar and its neighbors will lead to air-travel disruption across the region. Saudi Arabia, the UAE, Egypt and other states have severed all ties with the Qataris after accusing them of supporting Jihadi groups including the Islamic State militants. Qatar denies this.
海灣國家卡塔爾及鄰國之間關(guān)系破裂,恐怕會導(dǎo)致該地區(qū)的航空運輸被中斷。沙特阿拉伯、阿聯(lián)酋、埃及和其他國家指控卡塔爾支持包括伊斯蘭國激進分子在內(nèi)的圣戰(zhàn)分子,并切斷了與卡塔爾的所有聯(lián)系。卡塔爾堅決否認了該指控。
Montenegro has formally joined the NATO at a ceremony in Washington, becoming the alliance's 29th member. The accession comes at a time of uncertainty over President Trump's commitment to NATO's mutual defense pledge. The move was strongly opposed by Russia which has historic influence in Montenegro.
黑山共和國正式加入北約的儀式在華盛頓舉行,自此黑山共和國成為北約第29個成員國。黑山加入北約之時,正值人們不確定特朗普總統(tǒng)能否履行北約共同防御承諾的時期。此舉受到俄羅斯的強烈反對。俄羅斯對黑山共和國有歷史性的影響。
The European Union has agreed to provide more than 50 million dollars for a new African joint military force in the Sahel region. The force will be made up of troops from Mali, Mauritania, Chad, Burkina Faso and Niger, and will combat Jihadist groups, trafficking networks and illegal migration.
歐盟同意為薩赫勒地區(qū)新成立的非洲聯(lián)合軍隊撥款5000多萬美元。這支部隊將由來自馬里、毛里塔尼亞、乍得、布基納法索和尼日爾的部隊組成,將聯(lián)合起來打擊伊斯蘭圣戰(zhàn)組織、走私網(wǎng)和非法移民。
The musician Bob Dylan, who won the Nobel Prize for literature last October, has finally delivered his Nobel lecture, just in time to claim the 900,000-dollar award that comes with it. In the recording, he reflects lyrically on the music and books that have inspired him, from Buddy Holly to Moby Dick and the Odyssey.
去年10月份贏得諾貝爾文學(xué)獎的音樂家鮑勃·迪倫(Bob Dylan)終于遞交了諾貝爾獲獎演講文件,并及時申領(lǐng)了該獎項的90萬美元獎金。在錄制中,他深情地回憶了從巴迪·霍利到《白鯨記》再到《奧德賽》等給他帶來靈感的音樂和書籍。
The British actor Peter Sallis, famous as the voice of Wallace in the Oscar-winning animated Wallace and Gromit films, has died. He was 96.
英國演員彼得·薩里斯(Peter Sallis)去世,享年96歲。他因在奧斯卡獲獎動畫片《超級無敵掌門狗》中為華萊士(Wallace)配音而成名。
BBC News.

BBC News with Julie Candler.
Police in Britain have named 2 of the 3 men who went on the rampage at London Bridge on Saturday, killing 7 people with a van and knives before they were shot dead. They said one of the attackers was Khuram Butt, who was known to the security services. Two people said they had warned the authorities about him in the last 2 years. The second attacker was named as Rachid Redouane, who claimed to be a Moroccan and Libyan descent. Both men lived in east London.
There are fears that a major rupture in relations between the Gulf state of Qatar and its neighbors will lead to air-travel disruption across the region. Saudi Arabia, the UAE, Egypt and other states have severed all ties with the Qataris after accusing them of supporting Jihadi groups including the Islamic State militants. Qatar denies this.
Montenegro has formally joined the NATO at a ceremony in Washington, becoming the alliance's 29th member. The accession comes at a time of uncertainty over President Trump's commitment to NATO's mutual defense pledge. The move was strongly opposed by Russia which has historic influence in Montenegro.
The European Union has agreed to provide more than 50 million dollars for a new African joint military force in the Sahel region. The force will be made up of troops from Mali, Mauritania, Chad, Burkina Faso and Niger, and will combat Jihadist groups, trafficking networks and illegal migration.
The musician Bob Dylan, who won the Nobel Prize for literature last October, has finally delivered his Nobel lecture, just in time to claim the 900,000-dollar award that comes with it. In the recording, he reflects lyrically on the music and books that have inspired him, from Buddy Holly to Moby Dick and the Odyssey.
The British actor Peter Sallis, famous as the voice of Wallace in the Oscar-winning animated Wallace and Gromit films, has died. He was 96.
BBC News.
 
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濟南市劉家場小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦