BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2017年06月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 特朗普取消與古巴協(xié)議 亞馬遜收購(gòu)全食

所屬教程:2017年06月BBC新聞聽力

瀏覽:

2017年06月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10002/20170621bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Jim Lee.
President Trump has said he’s canceling his predecessor Barak Obama’s agreement with the Cuban government two years after relations between the countries were restored. At a ceremony in Miami, Mr. Trump described the deal as completely one sided, despite the tougher stance that he’s not reversing key diplomatic and commercial ties and won’t close the American embassy in Havana.
古巴與美國(guó)重建關(guān)系兩年之后,特朗普總統(tǒng)宣布取消其前任總統(tǒng)奧巴馬與古巴政府之間達(dá)成的協(xié)議。在邁阿密舉行的一個(gè)典禮上,特朗普稱該協(xié)議完全是單方面的。盡管立場(chǎng)較強(qiáng)硬,但他不打算推翻關(guān)鍵的外交和商務(wù)關(guān)系,并且不會(huì)關(guān)閉美國(guó)駐哈瓦那大使館。
A jury in the US state of Minnesota has acquitted the police officer who fatally shot an African American man after pulling him over for an alleged traffic offense. The shooting last year became instant international news because Philando Castile‘s girl friend who was beside him in the car live streamed his dying moment on Facebook.
美國(guó)明尼蘇達(dá)州一個(gè)陪審團(tuán)將一名警官無(wú)罪釋放。這名警官因一名非裔美國(guó)男子違反交通規(guī)則并在讓他靠邊停車后開槍致其死亡。去年發(fā)生的這起槍擊事件引起國(guó)際社會(huì)的強(qiáng)烈反響。因?yàn)樗勒吒ヌm多爾·卡斯提爾的女朋友當(dāng)時(shí)就在車內(nèi)他的身旁,她在社交網(wǎng)站臉書上直播了男友死亡的過程。
An Israeli border policewoman has been killed in a stabbing and gun attack outside the old city of Jerusalem. Her attacker was shot dead as were two other assailants who had opened fire to group of officers nearby. Police say all three attackers were Palestinians.
以色列一名邊境女警察在耶路撒冷舊城外的刀槍襲擊事件中遇難。兇手和其他兩名向附近警察開槍的襲擊者均被擊斃。警方表示,三名襲擊者都是巴勒斯坦人。
Tributes have been pouring in for the former German Chancellor Helmut Kohl, a father of German, who’s died at the age of 87. His 16 years in office made him the longest serving German Chancellor of the 20th century.
德國(guó)前總理、德國(guó)之父赫爾穆特·科爾(Helmut Kohl)去世,享年87歲,全國(guó)各地紛紛舉行悼念活動(dòng)。科爾在位16年,是20世紀(jì)執(zhí)政時(shí)間最長(zhǎng)的德國(guó)總理。
A US navy destroyer has collided with the Phillippe’s container ship off the east coast of Japan. The navy says the USS Fitzgerald is now heading for the nearby port of Yokosuka under its own power. The Japanese Coast Guard is at the scene. There are reports of some injures, no details have been released about the container ship.
美國(guó)一艘海軍驅(qū)逐艦與菲律賓一艘貨柜船在日本東海岸相撞。海軍表示,菲茨杰拉德(USS Fitzgerald)號(hào)驅(qū)逐艦現(xiàn)在正依靠自己的動(dòng)力駛向附近的橫須賀港。日本海岸警衛(wèi)隊(duì)也在事故現(xiàn)場(chǎng)。報(bào)道稱有幾人受傷,目前還沒有披露關(guān)于貨柜船的詳細(xì)資料。
Hundreds of protesters angered the official response to the West London tower block fire have marched from the residence of the British Prime Minister Theresa May calling on her to resign. She had earlier announced an emergency fund of more than six million dollars for food and clothing.
數(shù)百名抗議者因不滿英國(guó)官方對(duì)倫敦西部公寓大火的回應(yīng),從首相特里莎·梅(Theresa May)的官邸開始舉行游行,并要求她辭職。她早些時(shí)候宣布撥付600萬(wàn)美元的緊急資金用于購(gòu)買食品和衣物。
The online retail giant Amazon is buying the organic grocery chain Whole Foods in a deal worth 13.7 billion dollars. Whole Foods has more than 450 stores in the US, Canada and Britain.
在線零售巨頭亞馬遜收購(gòu)有機(jī)食品連鎖超市“全食”,這筆交易價(jià)值137億美元。全食在美國(guó)、加拿大和英國(guó)有超過450家門店。
BBC news.

BBC news with Jim Lee.
President Trump has said he’s canceling his predecessor Barak Obama’s agreement with the Cuban government two years after relations between the countries were restored. At a ceremony in Miami, Mr. Trump described the deal as completely one sided despite the tougher stance that he’s not reversing key diplomatic and commercial ties and won’t close the American embassy in Havana.
A jury in the US state of Minnesota has acquitted the police officer who fatally shot an African American man after pulling him over for an alleged traffic offense. The shooting last year became instant international news because Philando Castile‘s girl friend who was beside him in the car live streamed his dying moment on Facebook.
An Israeli border policewoman has been killed in a stabbing and gun attack outside the old city of Jerusalem. Her attacker was shot dead as were two other assailants who had opened fire to group of offices nearby. Police say all three attackers were Palestinians.
Tributes have been pouring in for the former German Chancellor Helmut Kohl, a father of German, who’s died at the age of 87. His 16 years in office made him the longest serving German Chancellor of the 20th century.
A US navy destroyer has collided with the Phillippe’s container ship off the east coast of Japan. The navy says the USS Fitzgerald is now heading for the nearby port of Yokosuka under its own power. The Japanese Coast Guard is at the scene. There are reports of some injures, no details have been released about the container ship.
Hundreds of protesters angered the official response to the West London tower block fire have marched from the residence of the British Prime Minister Theresa May calling on her to resign. She had earlier announced an emergency fund of more than six million dollars for food and clothing.
The online retail giant Amazon is buying the organic grocery chain Whole Foods in a deal worth 13.7 billion dollars. Whole Foods has more than 450 stores in the US, Canada and Britain.
BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市鞏華家園北二村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦