and then they're going to come looking for you.
You can't be here when they do.
You both need to get out of town.
and Liz has gotten you some new identification.
We can't protect you anymore.
you're going to end up dead.
You don't have a choice.
and get her out of here and away from all this.
Good luck getting her past all the vampires in there.
里面的那些吸血鬼,我們?cè)趺茨艿檬职?/div>
Even if I wanted to help Alaric...
即使我想幫阿拉里克
I have no idea where Klaus' body is.
我也不知道克勞斯的軀體在哪
I do.
我知道
Yes?
什么事
I know where Klaus' body is.
我知道克勞斯的軀體在哪
Good. Tell me.
好啊,說
Damon's on his way to bury him in the woods off route 12.
達(dá)蒙正趕往12號(hào)公路旁的林子埋他
I'll text you with the specifics.
我會(huì)把詳情發(fā)短信給你
Thank you, Jeremy.
謝謝你,杰里米
You're doing the right thing for your sister.
你這是在救你姐姐
I know.
我知道
He bought it.
他信了
We can't just leave town.
我們不能就這么離鎮(zhèn)啊
Yes, we can.
我們可以
No, our friends need us.
不行,我們的朋友需要我們
And our mothers need us to stay alive! Look,
而我們的媽媽需要我們活著,聽我說
Stefan and Damon are going
斯特凡和達(dá)蒙
to do whatever it takes to protect themselves,
會(huì)不惜一切代價(jià)保護(hù)他們自己
but this is our lives.
但這是我們的人生
So let me protect you.
讓我保護(hù)你吧
I will go anywhere with you.
我會(huì)隨你去天涯海角
And if we have to spend the rest of our lives running,
如果我們余生都要亡命天涯
I will run with you.
我愿跟你一起
But, first,
但首先
I have to help our friends.
我得幫我們的朋友
I'll get stuff together and meet you at the cell in two hours.
我去拿東西,兩小時(shí)后地牢見
Deal!
說定了
We've got to travel light. So what do you need?
我們得輕裝上陣,你要什么
Ah, just you. Maybe a curling iron.
你就行了,或許再帶卷發(fā)鉗吧
Oh, I have to tell Bonnie!
我得告訴邦妮
I'll call Bonnie, ok?
我去告訴邦妮
Two hours. Don't you dare be late.
兩小時(shí),你可別遲了
Ok!
好
我沒離開弗吉尼亞多遠(yuǎn)
and Elena sells our soul to the originals?
埃琳娜就把我們都買給祖先了
It's her call.
這是她的決定
You know what else is her call?
你知道她還決定了什么嗎
Everything bad ever.
所有糟糕的決定
Where's the body? As long as it's unspoiled,
軀體呢,只要沒受損
Alaric is one witch away from finding it.
阿拉里克找個(gè)女巫就能找到他
Hidden. I was going to use unit 666,
藏好了,我本想用666號(hào)倉庫
but I figured that would be a little obvious.
但我覺得那樣略顯眼
So...
所以
1020.
1020號(hào)
Mini fridge, a couple of bird cages,
小冰箱,幾個(gè)鳥籠
box full of "Playboys".
一盒子《花花公子》
One beef jerkified original.
還有一個(gè)風(fēng)干的祖先
Whoa. Creepy.
好恐怖
I need a minute.
我需要點(diǎn)時(shí)間
Just jam the witch locator bat signal, whatever,
把那個(gè)女巫定位咒屏蔽掉吧
and get on with it, Bonnie.
趕快點(diǎn)的,邦妮
Elena and Jeremy lost Jenna and Alaric because of him.
是他害的埃琳娜和杰里米失去珍娜和阿拉里克
泰勒變成了混血兒
My mother's a vampire.
我媽媽變成了吸血鬼
Could you give me a minute
你就不能給我一分鐘
to just appreciate the sight of him like this?
欣賞他這副慘象嗎
You should burn in hell.
你真該下地獄
But if you die,
但你死了
so do my friends.
我朋友也會(huì)沒命
So does my mother.
我媽媽也會(huì)沒命
What am I supposed to do about that?
我該怎么辦呢
Stefan, make sure that Alaric doesn't lay a hand on Jeremy.
斯特凡,你要確保阿拉里克不會(huì)傷害杰里米
Jeremy will be fine. Between all of us,
杰里米不會(huì)有事的,我們這么多人
we'll have the strength in numbers to
disarm20 Alaric.
能輕松拿下阿拉里克
What's wrong?
怎么了
I... Lately, I feel like every time someone walks out of this house,
最近,我覺得每次有誰離開這棟房子
there's a chance they may not make it back home.
他們就可能再回不來了
Well, I promise...
我保證
I will do everything in my power
我會(huì)盡我全力
to make sure that we all come back.
保證我們都回得來
Stefan...
斯特凡
forget it.
算了
We can talk later.
回頭再談吧
Just in case there is no later.
以防待會(huì)兒沒機(jī)會(huì)
Bonnie just left. Rebekah should be here soon, pick up the body.
邦妮剛走,麗貝卡很快就會(huì)來帶走軀體
I got Caroline and Elijah in place.
卡羅琳和以利亞就位了
Jeremy's going to lead Alaric to us.
杰里米會(huì)把阿拉里克引過來
You just had to let her make the choice, didn't you?
你就非得由著她的性子來,是不是
What would you have done, Damon?
那你會(huì)怎么做呢,達(dá)蒙
Grabbed her, gagged her, threw her in a well.
賭上她的嘴,抱起她扔進(jìn)井里嗎
I don't know, anything other than let her trust Elijah!
不知道,反正不會(huì)讓她信任以利亞
You know she'd just hate you for it, right?
你知道她會(huì)為此恨你的
Yet she'd be alive and she'd hate me.
但是至少她有命恨我
Thus the eternal difference between you and me.
這就是我們永遠(yuǎn)不同的地方
Brother.
老弟
As soon as we get the stake,
我們一拿到木樁
交出棺材就抽身走人
Alaric's got half the police looking for Klaus' car.
阿拉里克動(dòng)用了半數(shù)警力找克勞斯的車
Will do.
好的
Got to go.
得掛了
The original sister's here.
祖先小妹來了
It's about time, sexy bex.
該來了,美女
Where is Klaus?
克勞斯呢
How did you find me?
你怎么找到我的
Well, you'd be amazed at how competent law enforcement is
沒有了吸血鬼的滲透,你想不到
執(zhí)法人員的辦事效率有多高
Now, where is Klaus?
克勞斯呢
倉庫里
There's only about a thousand of 'em.
這兒有一千余個(gè)倉庫呢
Have at it.
盡情找吧
Mmm. Thank you.
謝謝
You're welcome.
不客氣
Mmm. Sorry.
抱歉
I overhoneyed. I suck at tea.
蜜放多了,我不會(huì)泡茶
So...Stefan.
這么說,是斯特凡了
He saved my life, you know.
他救了我的命
I never told you that.
我沒跟你說過這個(gè)呢
The night that my parents' car went off the bridge,
我父母的車沖下大橋的那晚
Stefan was the one that saved me.
是斯特凡救了我
So do you feel like you owe him or something?
那么你覺得對(duì)他有虧欠嗎
No. It's not that. It's...
不是那樣的
After the accident,
事故之后
I kind of felt like I didn't know how to live anymore.
我覺得我不知道該如何繼續(xù)生活
Like I didn't want to.
好像我不想繼續(xù)
But then being with Stefan,
但跟斯特凡在一起
somehow I figured it out.
讓我找到了活下去的動(dòng)力
And that's what love should be.
愛就是這樣的
You should love the person
你該愛那個(gè)
that makes you glad that you're alive.
讓你覺得有幸在世的人
So then what's the problem?
那問題在哪
The problem's Damon.
在于達(dá)蒙
I...
我
When I'm with him,
我跟他在一起時(shí)
it just consumes me.
讓我著迷
And I know that I can't love them both.
我知道不能愛他們兩個(gè)人
I know that it's wrong, but I
我知道這樣不對(duì)
When I choose one, then I'll lose the other.
我做出了選擇就要失去他們一個(gè)
And I don't want to lose anyone else.
我誰都不想再失去了
I...
我
I just...
我就是
I wish that I had my mom here to give me some advice.
我真希望媽媽還在,她能給我點(diǎn)建議
Hey, it's me.
是我
Your dad is making me play pictionary.
你爸爸在準(zhǔn)備看圖說詞
I suck at pictionary.
這個(gè)我最爛了
You do. You're terrible.
這是不假
Bite me, Grayson.
你一邊去
Listen, do you think someone can come pick me up?
你們誰能來接我嗎
Oh, having second thoughts about ditching family night?
對(duì)拋棄我們后悔了嗎
Here.
給我
Elena? Everything ok?
埃琳娜,沒事吧
Matt and I got into a fight.
馬特和我吵架了
He was talking about college
他談起了大學(xué)
and marriage and all the stuff that he always talks about,
和婚姻,就是他總掛在嘴邊的那些事
and I justI couldn't.
我就是沒法說這些
He doesn't really care about that yet, honey.
他才不是想說那些呢
He's just trying to figure out how you feel about him right now.
他就是想知道你對(duì)他到底什么感覺
I don't know how I feel.
我不知道我是什么感覺
Yes, you do.
你知道的
You're just afraid to say it.
你只是怕說出來
Yeah, but I don't want to lose him.
是的,但我不想失去他
You're not going to lose him, honey.
你不會(huì)失去他的,寶貝
You're setting him free.
你只是還他自由了
What's going on?
發(fā)生什么了
It's the only way I was going to get you in this truck.
這是唯一能把你弄上車的辦法
The tea.
是那杯茶
You drugged me?! I'm sorry, Elena.
你給我下藥了,對(duì)不起,埃琳娜
But you're right, ok?
但你說得對(duì)
You don't have any parents to tell you what's right or wrong.
你沒有父母來為你抉擇
You've got me and Jeremy and a bunch of vampires
你只有我和杰里米,還有一群吸血鬼
fighting a war you shouldn't be in the middle of.
為一場(chǎng)你不該介入的戰(zhàn)爭(zhēng)而戰(zhàn)斗
What the hell is going on, Matt?
這到底是怎么回事,馬特
I'm getting you out of town, Elena.
我要帶你離鎮(zhèn),埃琳娜
It's the only way to keep you safe.
只有這樣才能確保你安全
Damon!
達(dá)蒙
Damon, where are you?
達(dá)蒙,你在哪兒
Damon, this isn't funny.
達(dá)蒙,這一點(diǎn)都不好玩
No! Don't!
不,不要
No!
不
No! No!
不,不要
No!
不要
Next.
下一個(gè)
Rebekah, run. Run!
麗貝卡,快跑,快跑
Damon?
達(dá)蒙
Bad news, brother.
兄弟,壞消息
Alaric staked Klaus. He's dead.
阿拉里克刺死了克勞斯,他死了
I feel ok.
我感覺還行
Do you feel anything?
你有什么感覺嗎
No.
沒有
It took
Sage29 about an hour before she got sick.
大概過了一個(gè)小時(shí)塞姬就有癥狀了
Yeah, or Klaus was lying about being the sire of our bloodline.
或許克勞斯在血統(tǒng)這件事上撒了謊
Well, if he wasn't lying...
如果他沒撒謊...
An hour's not enough time
帶你回神秘瀑布鎮(zhèn)
to get you all the way back to Mystic Falls.
一小時(shí)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的
What, so we can have an
epic30 goodbye, Stefan?
回去干嗎,好悲壯地告別嗎,斯特凡
Not us, brother.
不是跟我告別
You and Elena.
是跟埃琳娜
Well, I guess you'll just have to say goodbye for both us, won't you?
那你只能替我們兩人跟她道別了
Call me if you cough up a lung.
如果你不行了給我打電話
Stefan.
斯特凡
Elena's not at home.
埃琳娜不在家里
Matt and I...
馬特和我
We're getting her out of town.
我們要帶她離開鎮(zhèn)子
It's going to be fine.
沒問題的
Klaus was lying.
克勞斯在撒謊
We're all going to be ok.
我們都會(huì)沒事的
What happened?
發(fā)生什么了
Stefan?
斯特凡
Got it, Jer.
收到了,杰
We have to go back.
我們得回去
Listen to me, Matt.
聽我說,馬特
If Klaus is the one that turned their bloodline,
如果是克勞斯轉(zhuǎn)化了他們
then they're all going to die.
他們都會(huì)死的
We have to go back, Matt!
我們得回去,馬特
Elena What?
埃琳娜,什么
Damon's not with them.
達(dá)蒙沒和他們?cè)谝黄?/div>
What?
什么
He's a hundred miles out of town.
他在百里之外
I can keep driving to him,
我們可以開車去找他
or I can turn around and go back to Stefan.
或者掉頭去找斯特凡
It's your choice.
選擇在你
Let me guess
讓我猜猜
calling to see if the grim reaper's paid a visit?
打來問我死神有沒有來拜訪嗎
How are you feeling? Are there any symptoms?
你感覺怎么樣,有什么癥狀嗎
Not yet.
還沒有
But I'm sure we'll have a laugh
不過我能肯定的是
when we find out
最后我們發(fā)現(xiàn)克勞斯是個(gè)
that Klaus is a big, fat
liar31.
大騙子時(shí)一定會(huì)大笑的
Yeah, I'mI'm sure we will.
是的,我們肯定會(huì)的
Hey, where are you?
你在哪里
Matt's taking me home.
馬特正開車送我回家
To Stefan.
去斯特凡那里
Not just Stefan...Damon.
不只是斯特凡,達(dá)蒙
To Tyler. To Caroline.
還有泰勒,卡羅琳
No, Elena, I get it.
不,埃琳娜,我都懂
So...
所以
Since I'm possibly a dead man,
鑒于我半只腳已經(jīng)踏入墳?zāi)沽?/div>
can I ask you a question?
我能問你個(gè)問題嗎
Yeah, of course.
當(dāng)然
If it was just down to him and me,
如果這事只落在了斯特凡和我身上
and you had to make a choice who got the goodbye...
你要選擇其中一個(gè)去向他告別
Who would it be?
那個(gè)人會(huì)是誰
I love him, Damon.
我愛他,達(dá)蒙
He came into my life at a time when I needed someone,
在我最需要人陪伴的時(shí)候,他來到了我身邊
and I fell for him instantly.
我立刻就陷入了對(duì)他的愛中
And no matter what I feel for you, I...
無論我對(duì)你的感覺怎樣,我...
I never unfell for him.
我不可能不愛他
Hey, I get it.
我明白了
It's Stefan.
你選了斯特凡
It's always going to be Stefan.
永遠(yuǎn)都是斯特凡
I can't think about "Always".
我不敢去想"永遠(yuǎn)"
All I can think about is right now.
我只知道現(xiàn)在
And I care about you, Damon.
我也在乎你,達(dá)蒙
Which is why I have to let you go.
所以我才得放你走
I mean, maybe if you and I had met first...
如果先相遇的是我們倆...
Maybe.
或許吧
You're going to be fine.
你會(huì)沒事的
You hear me?
聽到了嗎
You're going to be ok,
你會(huì)沒事的
and I'm going to see you soon.
我很快就會(huì)和你見面
Real soon.
非???/div>
Goodbye, Elena.
再見,埃琳娜
I see you're still pissed.
看得出你仍很生氣
I take it goldilocks gave you the slip?
我想金發(fā)姑娘跑掉了
Tyler! Tyler!
泰勒,泰勒
Caroline? Tyler, oh, my God!
卡羅琳,泰勒,我的天啊
Sorry, I was just with Bonnie.
抱歉,我剛剛和邦妮在一起
What happened?
怎么了
Klaus died.
克勞斯死了
He's dead.
他死了
You're going to be fine, Caroline.
你會(huì)沒事的,卡羅琳
No, it's not me that I'm worried about.
不,我擔(dān)心的不是我自己
There's no point.
這沒用的
I'm a lost cause.
我已經(jīng)無望了
No! But you're strong,
不,但你很堅(jiān)強(qiáng)
and you have a beautiful future ahead of you.
擁有燦爛美麗的未來
When you make it through this...
當(dāng)這一切結(jié)束之后
Just tell my mother I left town like I was supposed to, ok?
就告訴我媽媽,我離開鎮(zhèn)子了,好嗎
Do you feel anything?
你感覺到什么了嗎
No.
不
I feel fine.
我沒事
I need you to get out of here.
我要你離開這里
I don't want you to watch me die.
我不想讓你眼睜睜看著我死
No, I'm not leaving.
不,我不走
I'm staying. No.
我要留下來,不行
Yes. You run.
我必須留下來,你快跑
Or I'll make you run. I'm not leaving!
不然我會(huì)逼你走的,我不走
Go!
快走
You, too, Care.
你也是,卡羅琳
What now?
怎么了
It's Tyler. He, um...
是泰勒,他
He's...
他...
Damn it.
可惡
Damn it, damn it, damn it!
該死,該死,該死的
Matt, no, stop it.
馬特,別這樣,快停下
This isn't how our lives were supposed to be, Elena.
我們的生活不該是這樣的,埃琳娜
He's gone, Elijah.
他死了,以利亞
There was nothing I could do to stop it.
我沒辦法阻止
Tyler Lockwood is dead,
泰勒·洛克伍德死了
but the rest survived.
但其他狼人都活下來了
You said that Niklaus turned their bloodline.
你說尼克勞斯改變了他們的血統(tǒng)
I thought he did. It wasn't me,
我是這么認(rèn)為的,不是我
it wasn't Kol. It wasn't me, Elijah.
也不是科爾,也不是我,以利亞
It was Niklaus, I'm sure of it.
是尼克勞斯,我很肯定
Then how are they still alive?
那他們?cè)趺催€活著
I know you're here.
我知道你在這里
I must say, you executed the
swapping32 spell brilliantly.
不得不說,你的交換咒施得不錯(cuò)
I didn't think you had it in you.
我以前還不知道你有這個(gè)能力
I did it to save my friends and my mother, Klaus.
我是為了救我朋友和我媽媽,克勞斯
Not you.
不是為了救你
The spirits won't be happy with you.
這些靈魂可不喜歡跟你在一起
Spirits don't get to tell me what to do anymore.
再也不用讓這些靈魂指使了
I'm done getting pushed around by all of you.
我已經(jīng)受夠了總是被你們逼著
I did it because I wanted to.
我這么做是我心甘情愿的
Hello? You're alive.
喂,你還活著
Congratulations. Rebekah.
祝賀你,麗貝卡
以利亞跟埃琳娜說過了
Her and Matt should be arriving back in town any minute.
她和馬特應(yīng)該很快就回來了
Yeah, he told me that.
知道,他跟我說了
He also said you two would be long gone out of town by now.
他還說這會(huì)兒你們倆應(yīng)該滾出鎮(zhèn)子很遠(yuǎn)了
That's the problem. Elijah says that we have to run,
問題就在這,以利亞說我們必須得開溜了
that the hunter will keep coming after us,
因?yàn)楂C人會(huì)一直追殺我們
but I don't want to run anymore, Stefan.
但是我不想再躲躲藏藏了,斯特凡
I've spent my whole life running.
我一輩子都在躲躲藏藏
What are you talking about? We had a deal.
你這是什么話,我們都說好了
I'm sorry, but Klaus is dead.
抱歉,克勞斯已經(jīng)死了
There is no deal.
交易取消
If my brothers and I are going to survive,
如果我和我兄弟想要活下去
we need to get rid of Alaric,
就得除掉阿拉里克
and the only way to get rid of Alaric...
而除掉阿拉里克的唯一方法就是...
Rebekah, no.
麗貝卡,不要
I need to call Stefan, but my phone is dying.
我得給斯特凡打電話,但是手機(jī)沒電了
Here. Use mine.
給,用我的吧
Thanks. Matt, look out!
謝謝,馬特,小心
Dad?
爸爸
Dad!
爸爸
We're going to be ok. I promise.
咱們會(huì)沒事的,我保證
You're not going to fight back?
你不打算回?fù)袅?/div>
你可是堅(jiān)不可摧的,里克
Don't call me that.
別這么說嘛
We're not friends.
咱們可不是朋友
We were.
我們以前是
Well, our friendship was part of the problem.
我們的友情是個(gè)問題
It's what kept me weak.
是它讓我變得懦弱
That's why it took so long for the real me to break through.
所以真正的我花了很久才掙脫而出
And now I'm going to break you.
現(xiàn)在,我要搞垮你
I know, Bonnie, you're right.
我知道,邦妮,你說得對(duì)
You and my mom both are.
你和媽媽說的都對(duì)
I just can't bring myself to tell him.
我沒法親自告訴他
At least not tonight.
至少今晚不能
I'll call you later.
等會(huì)兒給你打電話
Katherine.
凱瑟琳
Um...No. I
我不是,我
I'm Elena.
我是埃琳娜
Oh. You
你
You just look...
你看上去
I'm sorry.
對(duì)不起
You just really remind me of someone.
你真的讓我想起了某個(gè)人
I'm Damon.
我叫達(dá)蒙
Not to be rude or anything, Damon,
不是有意冒犯,達(dá)蒙
but it's kind of creepy that
你毫無征兆地出現(xiàn)在這里
you're out here in the middle of nowhere.
讓我有點(diǎn)害怕
You're one to talk.
你還說我呢
You're out here all by yourself.
你不也是一個(gè)人嗎
It's Mystic Falls. Nothing bad ever happens here.
這是神秘瀑布鎮(zhèn),這里很安全
I got into a fight with my boyfriend.
我和我男朋友吵架了
About what? May I ask.
我能問問為什么嗎
Life,
生活
the future.
未來
He's got it all mapped out.
他全都計(jì)劃好了
And you don't want it?
而那不是你想要的
I don't know what I want.
我不知道我想要什么
Well, that's not true.
那可不對(duì)
You want what everybody wants
你和其他人想要的一樣
What?
怎么的
Mysterious stranger who has all the answers.
你這神秘的陌生人就什么都知道嗎
Hmm. Well, let's just say I've been around a long time.
我在這世上混跡多年了
I've learned a few things.
我了解到一些事情
So, Damon...
那么,達(dá)蒙...
Tell me.
告訴我吧
What is it that I want?
我想要的是什么
You want a love that consumes you.
你想擁有令你沉迷的愛情
You want passion and adventure,
你想要激情和冒險(xiǎn)
and even a little danger.
甚至一些危險(xiǎn)的感覺
So, what do you want?
你想要什么呢
That's my parents.
是我父母
I want you to get everything you're looking for.
我想讓你得到每件你想要的東西
But right now I want you to forget that this happened.
但現(xiàn)在我要讓你忘記剛剛所發(fā)生的一切
I can't have people knowing I'm in town yet.
我還不能讓人知道我來鎮(zhèn)上了
Good night, Elena.
晚安,埃琳娜
Is that all you got?
你就這么點(diǎn)能耐嗎
Not quite.
那可不是
What's happening? No!
發(fā)生什么了,不
What's happening?! What?!
發(fā)生什么了,什么
No! No!
不
No, no, no, no!
不
Ric!
里克
No!
不
Ric!
里克
You're not dead.
你不能死
You're not dead!
你不能死
Matt, where are you guys? You should have been back by now.
馬特,你們?cè)谀膬海銈冊(cè)缭摰搅?/div>
Jeremy.
杰里米
I think you've done enough.
我覺得你做的夠多了
How did you even get in here?
你是怎么進(jìn)來的
I don't know.
我不知道
I just wanted to say goodbye and it kind of happened.
我想來告別,所以就進(jìn)來了
Ric?
里克
I just want you to know...
我只是想讓你知道
that I will always be here to look after you, Jeremy.
我會(huì)永遠(yuǎn)在你身邊照顧你,杰里米
And you'll never be alone.
你永遠(yuǎn)都不會(huì)孤單
Ok?
懂嗎
I promise.
我保證
I don't understand.
我不懂
Oh, my god, you're a ghost.
天吶,你是鬼魂
But if you're dead...
可是如果你死了的話
it means Elena...
那么埃琳娜
Where is she?
她在哪里
Damon Where is she!
達(dá)蒙,她在哪里
Wait! You need to know, when Jeremy brought Elena
等等,我得告訴你,杰里米早些時(shí)候
in here earlier tonight,
把埃琳娜送來時(shí)
her injuries were worse than I let on.
她的傷勢(shì)比我說的嚴(yán)重的多
It wasn't a concussion. It was a
cerebral35 hemorrhage.
她并不是腦震蕩,而是腦出血
Bleeding on the brain.
顱內(nèi)出血
What are you saying?
你什么意思
I was so worried, I didn't want to tell anybody.
我當(dāng)時(shí)很著急,我本來不想告訴任何人的
I helped her.
我?guī)土怂?/div>
She needed my help.
她需要我的幫助
You what?!
你干嘛了
- 用戶搜索
瘋狂英語
英語語法
新概念英語
走遍美國
四級(jí)聽力
英語音標(biāo)
英語入門
發(fā)音
美語
四級(jí)
新東方
七年級(jí)
賴世雄
zero是什么意思臺(tái)州市臺(tái)州中央花園英語學(xué)習(xí)交流群
- 網(wǎng)站推薦
-
英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法學(xué)英語的動(dòng)畫學(xué)英語的美劇