影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 生活大爆炸(11季全) > 生活大爆炸第七季 >  第42篇

生活大爆炸第七季:第21集:無限周四之夜(下)

所屬教程:生活大爆炸第七季

瀏覽:

2018年05月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10082/7212.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
生活大爆炸第七季

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸第七季 更多精彩內(nèi)容

Thankfully Penny and I have a relationship based on honesty.

還好,我和佩妮之間是坦誠相見的。
What? I don't lie to her. Oh, we know you don't lie to her.
什么嘛?我不對(duì)她撒謊。你是沒跟她撒過謊。
Thank you. Hey, maybe the answer to your career question is in one of these.
或許這里有塊曲奇,能幫你解答領(lǐng)域選擇問題哦
Penny, there's only one cookie with something in the middle that solves life's problems, and that's an Oreo.
謝謝,佩妮,只有一種中間夾東西的曲奇餅?zāi)芙鉀Q人生問題,那是奧利奧
Or a Nutter Butter, if you're in a pinch.
緊急時(shí)刻,花生餅干也可以
Come on, open it. I bet it says something great.
來吧,打開它,我賭幸運(yùn)紙條上寫的是好話
This is Asian fusion.
這是亞式混合餐廳
For all you know, there's a tiny Chihuahua in here. Fine, I'll go.
里面說不定是只小吉娃娃呢。好吧,我要打開看看
"People turn to you for guidance and wisdom."
"人們向你尋求提點(diǎn)和智慧"
Yeah, that's a good one. No, it's not.
那個(gè)幸運(yùn)紙條挺好的。才不是呢
How is that not good?
怎么不好了?
"Turn to you for wisdom"? Clearly, that cookie is mocking you.
"向你尋求智慧"?很明顯,那曲奇餅在嘲笑你
You'd never hear that kind of sass from a Nutter Butter.
花生餅干那可不會(huì)給你這樣的嘲諷
Uh, since you're paying for dinner, I'll let that slide. Open yours.
看在你請(qǐng)客的份上,我就不和你斤斤計(jì)較。打開你的看看
Have you ever paid for a meal?
你吃飯有付過錢嗎?
Not with money. Read.
不是用錢來付,讀吧
"Your warm and fun-loving nature delights those around you." Oh, try again.
"你的熱情和愛玩的天性讓你身邊的人倍感歡樂"。換一個(gè)
Let me get this straight.
讓理理思路
So, he kills this girl's father, cuts off the guy's face, and is wearing it as a mask while he makes out with her.
他殺了這個(gè)女孩的父親,把他的臉切了下來,和女孩親熱的時(shí)候他把切下來的臉皮當(dāng)面罩戴著
I'm just gonna say it. That's not okay.
我只想說,那是不行的
Why can't I be in a relationship with a girl who likes The Sound of Music?
為什么我就不能處一個(gè)喜歡《音樂之聲》的女孩呢?
Raj, you are the girl in the relationship who likes The Sound of Music.
拉杰,你就是那個(gè)喜歡《音樂之聲》的女孩
Hey, Penny. What's up?
嘿,佩妮,什么事?
No, Bernie's working late. Really?
不,妮妮今天加班。是嗎?
Thanks for telling me. What?
謝謝你告訴我。什么事?
I'm having sex with a Catholic schoolgirl tonight.
今晚我要和一個(gè)天主教女學(xué)生滾床單
Oh, I think I see our next stop.
我想我看到下一個(gè)目的地了
You can't be serious.
你逗我玩的吧
If I wanted to waste my time on nonsense, I'd follow Leonard on Instagram.
如果我要把時(shí)間浪費(fèi)在這種無聊的事上,我在Instagram上關(guān)注萊納德就好了
No, come on... tonight, we are trying new things.
來吧...今晚我們玩點(diǎn)新花樣
Oh! That's a lot of incense.
噢!這么多煙啊
Or someone set a hippie on fire.
還是誰把一個(gè)嬉皮士給燒了
Yeah, honey, I'm still stuck at work. Really?
親愛的,我還在工作。真的嗎?
Penny said that?
佩妮這么說的?
Okay, it's true. I'm sorry.
好吧,的確是這樣,對(duì)不起
I'll see you at home.
回家見
Yeah, yeah, I'll put it on.
知道了,我會(huì)穿的
You and I never just hang out like this. Why is that?
我們從來沒像這樣出去玩過,為什么呢?
I know, it's weird, right? Yeah. We should do it more often. Oh, no. I mean, this is weird right now.
我知道,挺奇怪的對(duì)吧,是啊!我們應(yīng)該一起多出來玩。不,我是說,現(xiàn)在這樣很奇怪
Ah, it's Penny.
佩妮的信息
Is she still mad? Oh, doesn't seem like it.
她還在生氣嗎?看起來不像
She got Sheldon to go to a psychic with her. A psychic?
她說服謝爾頓和她去了算命吧。算命?
He considers them not just mumbo jumbo, but extra-jumbo mumbo jumbo.
他覺得那不僅是"一派胡言",更是超級(jí)版的"一派胡言"
Well, Penny can be pretty persuasive. She's gotten me to do a lot of things I wouldn't normally do.
佩妮有時(shí)候挺能說服人,她就說服我做了很多我一般不會(huì)做的事
Because she has sex with you. Yeah, she does.
因?yàn)樗龝?huì)和你滾床單。那倒也是
Can I confess something?
我能說點(diǎn)心里話不?
Once in a while, I get a little jealous of how close Penny and Sheldon are. Really?
有時(shí)候,我有點(diǎn)嫉妒佩妮和謝爾頓走得這么近。真的嗎?
I mean, not in a romantic way. It's just, she really has some sort of connection with him.
不是談戀愛那種,但他倆真處得挺好
Well... Well, they've known each other a long time, and Penny grew up around horses, so she knows how to approach him without making him skittish.
他們畢竟相互認(rèn)識(shí)這么久了,而且佩妮從小在馬群里長大,她知道怎么接近他,又不嚇著他
Don't get me wrong. I'm glad they're friends. I just wish he'd be that comfortable around me already.
別誤會(huì),我很高興他們是朋友,我只是希望他跟我在一起也能這么自在
It took him a long time to get comfortable around me, too.
他也花了很長時(shí)間,才和我自在相處
Really? What did you do?
真的嗎?你做了什么?
Something terrible in a former life? I don't know.
大概上輩子造了什么孽吧
I gotta go. Penny ratted me out.
我得先走一步,佩妮把我賣了
FYI, she's getting you a watch for your birthday with money she took out of your wallet.
順便告訴你,她打算送你的生日禮物是只手表,還是用從你包里順的錢買的
I don't mean to be rude or discourteous,
我并非有意冒犯
but before we begin, I'd just like to say there is absolutely no scientific evidence to support clairvoyance of any kind.
但開始之前,我就是想說一點(diǎn),任何形式的讀心術(shù)都毫無科學(xué)根據(jù)
Which means... and again, no insult intended... but you're a fraud...
也就是說...再次申明,無意冒犯...你是個(gè)騙子
your profession is a swindle, and, uh, your livelihood is dependent on the gullibility of stupid people.
而你的工作是招搖撞騙,而你是靠易受騙的蠢人謀生
Again, no offense.
再次申明,我無意冒犯
All right, Sheldon, just ask your question.
行了,謝爾頓,你就問問題吧
Okay, I just did. What was it?
我問了,你猜是什么問題?
Oh, for God's sake. Look, he's a physicist who's trying to figure out what his next field of study should be.
你夠了,他是個(gè)物理學(xué)家,他想知道他接下來的研究領(lǐng)域是什么
For your information, I was asking her about the next Star Trek movie.
實(shí)話告訴你,我剛剛問的是下一部星際迷航電影
Okay, I can answer that one: I'll be bored.
這題我來回答,《星際迷航:我會(huì)超無聊》
All right, why don't we begin?
好了,我們開始吧?
Your spirit guides are telling me that there's a woman in your life you're having problems with.
你的靈魂向?qū)Ц嬖V我,你生活中有一位女人,你們之間出了點(diǎn)問題
That's an easy guess. I'm clearly an annoying person and have problems with both genders.
這很好猜,顯然我這人很煩,男的女的我都合不來
Yes, you clearly are.
沒錯(cuò),你就是這樣
But I'm seeing a specific woman that you're in a romantic relationship with.
但我看到的是某一位女士和你戀愛的那位
Oh, oh, here we go.
哇哇哇,好戲登場
Does she have dark hair? Yes! Yes! Your spirit guides are on fire!
她是不是深發(fā)色?沒錯(cuò)!你的靈魂向?qū)珳?zhǔn)了!
The majority of people have dark hair.
大部分人都是深發(fā)色
Even you, at one time.
你以前也深過啊
Does she work in a similar field to you?
她和你的工作很類似?
Ha! The opposite. She's a neurobiologist, and I'm a theoretical physicist.
哈!完全相反,她是神經(jīng)生物學(xué)家,而我是理論物理學(xué)家
My spirit guides can go suck an egg.
我的靈魂向?qū)б姽砣グ?/div>
They're telling me that you have difficulty being close with her.
他們告訴我你很難與她親近
Oh, he does. He so does. What should he do?
沒錯(cuò),他就是這樣,該怎么辦?
He should give himself to this relationship.
他應(yīng)該全身心投入這段戀愛中
Once he does, all his other pursuits will come into focus.
一旦投入,其他的念想都會(huì)水到渠成
Sheldon, do you hear that? I mean, Amy is the key to your happiness. Exactly.
謝爾頓,你聽到了嗎?艾米就是你的解鈴人。沒錯(cuò)
Personally and professionally.
個(gè)人生活以及專業(yè)領(lǐng)域
Everything will fall into place once you commit to her.
你一旦全心投入這段感情,一切都會(huì)柳暗花明
You know what this is?
你知道這叫什么不?
Yeah, and I reserve this word for those rare instances when it's truly deserved.
我一直把這個(gè)詞留著到該用的時(shí)候用
This is malarkey!
這叫"信口雌黃"!
Wow, you really struck a nerve. I've never heard him use the "M" word before.
哇,你真把他惹急了,我從來沒聽他用過帶"黃"的詞
Here we go: House of a 1,000 Corpses.
來了:《千尸屋》
Now, just so you know, I was a nanny for three years, so if you get scared, I can totally change your diaper.
你知道,我做了三年的保姆,所以如果你嚇尿了,我可以幫你換尿布哦
Actually, I have to tell you something.
其實(shí),我得告訴你些事
These kind of movies really aren't my thing, so, last night, I watched it just to see what I was getting myself into. Okay.
這種類型的電影實(shí)在不是我的菜,所以昨天晚上我做了功課想看看這電影怎么樣。然后呢
And I have to be honest... I thought it was disturbing and weird, and it made me wonder what it says about someone who enjoys it.
實(shí)話說...我覺得這電影,很鬧心很詭異,還讓我很好奇到底什么樣的人才會(huì)喜歡看啊
I wonder that, too.
我也很奇怪
Then, why do you watch these things?
那你為什么還看這種電影?
Can I tell you something without you judging me? Sure.
我告訴你,你可別誤解我?當(dāng)然不會(huì)
They kind of turn me on. And play.
看這些電影會(huì)提起我的"性致"。開播
Hello. I didn't expect you this evening.
你好,我不知道你今晚會(huì)來
Well, I was just feeling so bad about lying to you the other night, I wanted to make it up to you.
就是那天我晚上我對(duì)你撒謊,一直挺愧疚,我想彌補(bǔ)一下
And how do you propose to do that?
你打算怎么彌補(bǔ)?
Unless you have Gravity on Blu-ray under that skirt, I don't know where you're going with this.
除非你襯衫下面有《地心引力》藍(lán)光光碟,不然我不懂你穿這身用意何在

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸1-10季 更多精彩內(nèi)容

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廈門市東方旺族英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦