① just可以表示兩種含義。
(1)“剛才,剛剛”,在英式英語中常同完成時連用,在美式英語中則常同過去時連用。
The train has just arrived. 火車剛剛到站。
He had just gone to bed when the telephone rang. 電話鈴響時,他剛睡下。
I just had a phone call from Mr. Brown. 我剛剛接到布朗先生的電話。
(2)“正好,恰好”,相當于exactly,可修飾多種句子成分,如形容詞、副詞、從句等,放在被修飾的成分前。
The money is just enough. 錢剛好夠。
That is just what he said. 那正是他說的話。
He is just in need of help. 他正需要幫助。
② justly意為“公平地,公正地;合法地,應(yīng)得地;有正當理由地”。
He was justly punished for his crimes. 他犯了罪,受到了應(yīng)有的懲罰。
We're justly proud of it. 我們有正當理由為之驕傲。
③ just now意為“剛才”,用于一般過去時,相當于a little while ago。 just now也可表示“此刻,就在現(xiàn)在”,相當于at the moment,在這種意義上可用于一般現(xiàn)在時或現(xiàn)在進行時,可以看作是just修飾now,表示強調(diào)。
I saw her just now. 我剛才看見她了。
He is busy just now. 他此刻正忙著。
We are having a meeting just now. 我們正在開會呢。
提示
just now 還可以表示“馬上”,用于將來時。
He won't come to see you just now. 他不會馬上來看你。
④ presently表示“立刻,馬上”,相當于soon,同一般將來時連用。
The guest will arrive presently. 客人馬上就會到。
在美式英語中,presently表示“目前”,相當于now,與一般現(xiàn)在時或現(xiàn)在進行時連用。
His uncle is presently in London. 他叔叔眼下在倫敦。
He is presently writing a book. 他現(xiàn)在正在寫一本書。
⑤ at present表示“目前”,相當于currently或presently,與一般現(xiàn)在時或現(xiàn)在進行時連用。
He is at present in Shanghai. 他目前在上海。
Nothing is wanted at present. 現(xiàn)在什么都不缺。