Hello, I'm Debbie Russ with the BBC news.
大家好,我是黛比·羅斯,歡迎收聽BBC新聞。
The conservative candidate Ivan Duque has won Colombia's presidential election with a campaign to overhaul the 2016 peace agreement with FARC rebels. His rival, the leftist former guerrilla Gustavo Petro supported the peace deal. Our correspondent in Bogota Katy Watson says out what Mr. Duque hopes to do. He feels in a, it echoes a lot of what people here in Colombia feel is that the former rebels were allowed to stand for politics before they were tried for their CRImes. So he wants to change that but beyond that, he has kind of turned down his message. He said he's not going to rip it up, but he will make changes. I mean that is the concern. People are worried about what this will mean for the future of Colombia's peace. That said I don't think anybody wants to go back. I think everybody in Colombia is united, wanting to move forward. So it's how he does and how much he can do, because some of the peace deal has been written into the Constitution. So he also might have his hands tied in that respect.
保守派候選人伊萬•杜克贏得了哥倫比亞總統(tǒng)大選,他在競(jìng)選中提出徹底改變與哥倫比亞革命武裝力量簽訂的2016和平協(xié)定。他的對(duì)手,左派前游擊隊(duì)員古斯塔沃•佩特羅支持該協(xié)定。以下是我臺(tái)通訊員凱蒂•華生在波哥大對(duì)佩特羅想法的解讀。他的想法和廣大民眾的想法不謀而合,既前反叛軍可以在受審之前宣揚(yáng)自己的政治。所以他想做出變革,但是他的做法卻有些違背他的承諾。他表示不會(huì)撕毀協(xié)議,但是會(huì)做出一些改動(dòng),這是最讓人擔(dān)憂的。人們擔(dān)憂的是,這對(duì)哥倫比亞的和平未來有著怎樣的意義。他說沒有人想回到過去,哥倫比亞人民將會(huì)團(tuán)結(jié)一心,積極向前發(fā)展。因此,人們關(guān)心的是他將怎樣做以及他能做多少,因?yàn)楹推絽f(xié)定的一些條款已經(jīng)被寫進(jìn)了憲法,所以他在這方面會(huì)有一些限制。
President Trump's wife Melania has entered the debate about illegal immigration, saying the country needs to govern with a heart. She made the comments amid controversy over her husband's zero tolerance approach towards those who enter illegally. About 2000 families have been separated after crossing from Mexico in recent weeks. During a visit to the border region, the Democratic Party senator for Maryland Chris Van Hollen was sharply CRItical of the policy. This is a choice that the Trump administration has made. It is inhumane; it is cruel. And we are calling on President Trump who has total control over this decision today on father's day to end the policy and allow these families to reunite.
特朗普夫人梅拉尼亞現(xiàn)已參加關(guān)于非法移民的辯論,她表示美國(guó)需要為政以心。她針對(duì)丈夫?qū)Ψ欠ㄒ泼竦牧闳萑套龇ㄗ龀隽舜朔u(píng)論。近幾周,約2000個(gè)家庭因從墨西哥越境至美國(guó)而分離。在對(duì)邊境地區(qū)的訪問中,馬里蘭州民主黨議員克里斯•范霍倫對(duì)該政策表示強(qiáng)烈批評(píng)。該決定由特朗普政府做出,不僅違反人道,而且相當(dāng)殘忍。因此在父親節(jié)這天,我們呼吁對(duì)此擁有完全控制權(quán)的特朗普總統(tǒng)結(jié)束這項(xiàng)政策,讓這些家庭重聚。
Addiction to electronic games has for the first time being officially recognized as a mental health condition by the World Health Organization. Amol Rajan reports. The new WHO guidelines say that a diagnosis of addiction is warranted when the player's behavior is of sufficient severity to result in significant impairment in personal, family, social, educational, occupational or other important areas of functioning. The player must also have been addicted for a year. The gaming industry says that the evidence supporting its inclusion by the WHO is highly contested and inconclusive. But medical professionals have successfully argued that while most gamers don't cause harm to themselves or others, some are addicted and should be treated as such.
游戲成癮第一次被世界衛(wèi)生組織正式認(rèn)定為一種精神疾病。以下是安末爾•拉簡(jiǎn)的報(bào)道。新的世界衛(wèi)生組織規(guī)定稱,滿足以下條件即可認(rèn)定為游戲成癮:玩家的游戲行為已經(jīng)嚴(yán)重到影響個(gè)人、家庭、社會(huì)、教育、職業(yè)等其他重要領(lǐng)域的功能。這種上癮狀況需要維持一年。游戲廠商稱世衛(wèi)組織提供的證據(jù)備受爭(zhēng)議,而且并未蓋棺定論。但是醫(yī)學(xué)專家成功地做出了解釋,大多數(shù)玩家不會(huì)對(duì)自己或他人造成傷害,但仍有一些玩家游戲成癮,并需要以這種方式進(jìn)行對(duì)待。
World news from the BBC.
BBC國(guó)際新聞。
Hello, I'm Debbie Russ with the BBC news.
The conservative candidate Ivan Duque has won Colombia's presidential election with a campaign to overhaul the 2016 peace agreement with FARC rebels. His rival, the leftist former guerrilla Gustavo Petro supported the peace deal. Our correspondent in Bogota Katy Watson says out what Mr. Duque hopes to do. He feels in a, it echoes a lot of what people here in Colombia feel is that the former rebels were allowed to stand for politics before they were tried for their CRImes. So he wants to change that but beyond that, he has kind of turned down his message. He said he's not going to rip it up, but he will make changes. I mean that is the concern. People are worried about what this will mean for the future of Colombia's peace. That said I don't think anybody wants to go back. I think everybody in Colombia is united, wanting to move forward. So it's how he does and how much he can do, because some of the peace deal has been written into the Constitution. So he also might have his hands tied in that respect.
President Trump's wife Melania has entered the debate about illegal immigration, saying the country needs to govern with a heart. She made the comments amid controversy over her husband's zero tolerance approach towards those who enter illegally. About 2000 families have been separated after crossing from Mexico in recent weeks. During a visit to the border region, the Democratic Party senator for Maryland Chris Van Hollen was sharply CRItical of the policy. This is a choice that the Trump administration has made. It is inhumane; it is cruel. And we are calling on President Trump who has total control over this decision today on father's day to end the policy and allow these families to reunite.
Addiction to electronic games has for the first time being officially recognized as a mental health condition by the World Health Organization. Amol Rajan reports. The new WHO guidelines say that a diagnosis of addiction is warranted when the player's behavior is of sufficient severity to result in significant impairment in personal, family, social, educational, occupational or other important areas of functioning. The player must also have been addicted for a year. The gaming industry says that the evidence supporting its inclusion by the WHO is highly contested and inconclusive. But medical professionals have successfully argued that while most gamers don't cause harm to themselves or others, some are addicted and should be treated as such.
World news from the BBC.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市南興苑英語學(xué)習(xí)交流群