影視聽說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽說(shuō) > 影視原聲 > 生活大爆炸(11季全) > 生活大爆炸第十一季 >  內(nèi)容

生活大爆炸第十一季 第2集:萊納德禍從口出 殃及自己的工作

所屬教程:生活大爆炸第十一季

瀏覽:

2018年08月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10140/1102.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
生活大爆炸第十一季

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸全11季 更多精彩內(nèi)容

0:00:03.30, Uh, One dumpling left. Who wants it?
  呃 還剩一個(gè)餃子 誰(shuí)要
0:00:06.77, Maybe you should offer it to the pregnant lady.
  也許你應(yīng)該讓給懷孕的女士
0:00:09.87, And that would be...
  所以要留給誰(shuí)
0:00:14.31, Me, Sheldon.
  我 謝爾頓
0:00:15.81, I'm obviously pregnant.
  顯然我是孕婦
0:00:16.95, Well, you never said it to my face.
  你可從來(lái)沒有當(dāng)我面說(shuō)過(guò)
0:00:19.08, And the last time I assumed a woman was pregnant,
  而且上次我以為某個(gè)女人懷孕了
0:00:20.98, it did not go over well.
  結(jié)果慘不忍睹
0:00:23.02, Yeah, I'm still mad at you.
  是的 我現(xiàn)在還生你氣
0:00:25.82, You were drinking water instead of wine.
  你那時(shí)在喝白水 而不是酒
0:00:28.32, What was I supposed to think?
  那我應(yīng)該怎么想
0:00:29.66, Sheldon's right.
  謝爾頓是對(duì)的
0:00:31.59, I would never ask a woman if she was pregnant,
  我就從來(lái)不問女人她是否懷孕了
0:00:33.80, unless she tells me or I see a human being
  除非她告訴我了 或者我看到一個(gè)人類
0:00:36.83, wiggling out of her.
  從她子宮里蠕動(dòng)出來(lái)
0:00:40.34, Well, Sheldon, I'm pregnant.
  好吧 謝爾頓 我懷孕了
0:00:42.00, Congratulations. How far along are you?
  恭喜你 多久了
0:00:44.51, About three months.
  大概三個(gè)月了
0:00:45.67, Only three?
  只有三個(gè)月嗎
0:00:48.91, Good gravy, how many babies are in there?
  好家伙 里面有多少個(gè)小孩兒
0:00:53.28, Okay, let's talk about something
  好了 我們還是談些
0:00:54.72, that won't infuriate my pregnant wife.
  不會(huì)激怒我有孕在身的老婆的事兒吧
0:00:58.49, I read an interesting fact about elephants.
  我看到過(guò)一個(gè)關(guān)于大象的有趣故事
0:01:00.52, Try again.
  再換個(gè)話題
0:01:03.59, Oh, I've got something.
  噢我來(lái)說(shuō)好了
0:01:04.79, I'm being interviewed on public radio this Friday.
  我被邀請(qǐng)這周五去公共廣播電臺(tái)接受采訪
0:01:07.30, Oh, cool. How come?
  棒 為什么啊
0:01:08.46, Uh, the university is trying to get more funding
  呃 學(xué)校想要為物理系多爭(zhēng)取些
0:01:10.23, for the physics department,
  資金支持
0:01:11.30, so they want me to go out and talk it up.
  所以他們讓我出面宣傳宣傳
0:01:12.93, Really? You?
  真的嗎 讓你去
0:01:17.87, Well, they picked the right person for the job.
  好吧 他們選對(duì)了人
0:01:21.24, Thank you.
  謝謝你
0:01:22.34, I think he bought it.
  他竟然相信了
0:01:26.02, Our whole universe was in a hot dense state,
  宇宙最初并不大 高溫高密亂如麻
0:01:26.05,  
   
0:01:27.84,  
   
0:01:29.30, Then nearly fourteen billion years ago expansion started. Wait.
  一百四十億年前 突如其來(lái)大爆炸 等一下
0:01:33.30, The Earth began to cool,
  地球開始降溫啦
0:01:34.65, The autotrophs began to drool,
  自養(yǎng)生物霸天下
0:01:36.07, Neanderthals developed tools,
  穴居人民有文化
0:01:37.66, We built a wall, we built the pyramids,
  我們建造古長(zhǎng)城 我們建造金字塔
0:01:39.53, Math, science, history, unraveling the mysteries,
  數(shù)學(xué)科學(xué)和歷史 揭開神秘的面紗
0:01:42.79, That all started with the big bang!
  世間之萬(wàn)物 源于大爆炸
0:01:44.29, 生活大爆炸
  第十一季   第二集
0:01:45.75,  
   
0:01:49.39,  
   
0:01:55.12, Hi, I'm Ira Flatow, and this is Science Friday.
  嗨 我是艾瑞·弗雷托 這里是科學(xué)星期五
0:01:57.95, Joining me today
  今天和我一起的
0:01:59.25, is my guest physicist, Dr. Leonard Hofstadter,
  是我邀請(qǐng)的嘉賓 物理學(xué)家 萊納德·霍夫斯塔德博士
0:02:00.89, to talk about
  來(lái)談?wù)?/td>
0:02:02.49, all of the exciting research they're doing at Cal Tech.
  他們?cè)诩又堇砉?nbsp;做得所有有趣的研究
0:02:05.56, Thank you for having me. Whoa...
  謝謝你的邀請(qǐng) 哇
0:02:08.03, Could never get used to hearing myself in headphones.
  一直習(xí)慣不了耳麥里自己的聲音
0:02:10.26, Is that really how I sound?
  我聲音真的是那樣的嗎
0:02:11.50, It is. It is.
  是的 確實(shí)
0:02:14.03, That is good to know.
  很高興知道這件事
0:02:17.10, I told him his voice was annoying.
  我告訴過(guò)他 他的聲音很難聽
0:02:19.04, He didn't want to listen.
  他不聽
0:02:21.11, Hey...
 
0:02:22.24, You're saying it's not?
  你的意思不是嗎
0:02:23.98, Just... hey.
  我就是 嘿了一下
0:02:26.75, So, it has been five years
  那么從希格斯玻色子的發(fā)現(xiàn)
0:02:29.22, since the discovery of the Higgs boson--
  到現(xiàn)在已經(jīng)五年了
0:02:31.22, what's the next big thing gonna be?
  下一個(gè)大發(fā)現(xiàn)會(huì)是什么呢
0:02:33.55, Wow, that's hard to say.
  哇 這很難說(shuō)
0:02:35.02, There's so much going on.
  研究有很多在進(jìn)行呢
0:02:36.22, We've been collecting tons of data
  我們一直在收集大堆的數(shù)據(jù)
0:02:37.93, that could revolutionize the way we understand the universe.
  那些可能會(huì)徹底變革我們理解宇宙的方式的數(shù)據(jù)
0:02:40.79, For instance, there's a particle called a squark,
  比如 可以證明超對(duì)稱理論的
0:02:43.40, which could prove supersymmetry.
  叫超夸克的粒子
0:02:45.37, That is interesting. Have you found it?
  有趣 你們找到了嗎
0:02:47.20, - What, the squark? - Yes.
  -什么 超夸克嗎 -是的
0:02:48.67, No, no.
  并沒有
0:02:51.41, Wouldn't that be exciting?
  聽著是不是很激動(dòng)
0:02:53.84, But we're also looking for the selectron,
  但是我們也在尋找超電子
0:02:56.08, the gluino and the neutralino.
  超膠子 和超中性子
0:02:57.51, - Well, and have you found that? - No.
  那你們找到了嗎-并沒有
0:03:00.41, Another fun sidenote--
  還有一個(gè)有趣的小事情
0:03:02.08, I went to high school with a girl named Theresa Gluino,
  我回到高中找到了一個(gè)叫“特麗薩·超膠子”的女孩兒
0:03:05.22, but it didn't cost $2 billion to find her.
  但是找她不需要花二十億美元
0:03:07.92, She was smoking behind the gym.
  她就在健身房后面抽煙
0:03:12.03, So, what have you found?
  那么你們有什么發(fā)現(xiàn)嗎
0:03:13.66, Uh, nothing, actually.
  呃 實(shí)際上 啥都沒有
0:03:15.00, Should he be saying that?
  他難道應(yīng)該那么說(shuō)嗎
0:03:16.60, Uh, probably not.
  呃 不應(yīng)該吧
0:03:18.73, Yeah, this is public radio.
  是啊 這可是公共廣播
0:03:20.30, Doesn't he realize that dozens of people might hear him?
  他難道沒意識(shí)到一堆人都可能聽到他的話嗎
0:03:25.01, But I remain confident.
  但是我仍然有信心
0:03:27.01, We've got the best equipment and the best minds
  我們有最好的設(shè)備 和最棒的頭腦
0:03:29.38, all working on it.
  所有都在為此努力
0:03:30.68, Okay, sounds like he's back on track.
  聽起來(lái)他回到正軌了
0:03:32.71, Although, some days
  盡管 有時(shí)候
0:03:34.08, I'm, like, ugh...
  我會(huì)覺得 啊
0:03:35.42, we've spent so much money.
  我們已經(jīng)花了太多錢了
0:03:37.05, Why haven't we found anything? What are we doing?
  為什么我們還沒找到點(diǎn)東西呢 我們正在干啥呢
0:03:43.39, Oh, boy.
  哦好吧
0:03:49.00, There's Leonard.
  萊納德來(lái)了
0:03:50.83, I'll bet he's having a rough day.
  我打賭他今天會(huì)很慘
0:03:53.23, Let's just try to be supportive.
  我們一起支持他吧
0:03:54.57, Supportive?
  支持
0:03:55.94, He publicly maligned the love of my life,
  他公開污蔑了我的一生所愛
0:03:58.01, Lady Physics.
  娘娘腔物理學(xué)家
0:04:00.31, You might not want to mention that to Lady Fiancé.
  在娘娘腔未婚夫面前還是不要提這茬了
0:04:03.78, Hey, guys.
  嘿 朋友們
0:04:05.71, Hey, how's it going?
  嘿 怎么樣
0:04:10.02, What? You got something to say?
  什么 你想說(shuō)什么
0:04:12.55, I think I just said it.
  我才說(shuō)完
0:04:15.89, P-f-f.
  潑誒
0:04:18.73, Pff!
 
0:04:23.00, Look, I-I was just speaking the truth.
  聽著 我只是說(shuō)了事實(shí)
0:04:25.13, We're scientists-- isn't that what we're supposed to do?
  我們是科學(xué)家 難道我們不應(yīng)該按事實(shí)說(shuō)話嗎
0:04:27.70, Oh, what would you know about the truth?
  噢 你知道什么事實(shí)呢
0:04:29.14, You thought Phantom Menace was "Not half bad."
  你覺得《星戰(zhàn)前傳1》“還不錯(cuò)”
0:04:33.67, I told you that in confidence!
  這我是私下跟你說(shuō)的
0:04:35.98, Okay, calm down. Everybody just cool it.
  好啦 冷靜點(diǎn) 所有人都冷靜
0:04:40.08, No, let 'em go. If we get lucky,
  不 讓他們吵啊 如果我們幸運(yùn)
0:04:41.21, maybe one of them will start crying.
  可能會(huì)看到他們其中一個(gè)哭
0:04:43.22, Uh, can we just drop this and have lunch like adults?
  呃 我們能放下這事 像成年人一樣吃飯嗎
0:04:47.22, Fine.-Very well.
  好-好吧
0:04:51.43, Leonard?-What?
  萊納德-怎么了
0:04:52.79, Pff!
 
0:04:57.86, You ready for lunch?
  去吃午飯嗎
0:04:59.30, Oh, one second.
  哦等一下
0:05:01.23, Ooh, someone's got a lot of fancy new lab equipment.
  喔哦 某人有了新的實(shí)驗(yàn)室設(shè)備喔
0:05:04.17, I know. The university has been throwing money at my study.
  是的 學(xué)校給我的研究投錢了
0:05:07.57, With any luck, there'll be a brain disease
  運(yùn)氣好的話 會(huì)有一個(gè)腦部疾病
0:05:09.21, with my name on it.
  以我命名
0:05:10.61, Fingers crossed.
  為你祈禱
0:05:12.61, Which is ironic, because if you had Fowler's palsy,
  具有諷刺意味的是 你有福勒麻痹癥
0:05:15.68, you wouldn't be able to cross your fingers.
  你都沒法交叉雙指為我祈禱
0:05:19.59, I'm surprised Sheldon's not up here playing
  我挺驚訝 謝爾頓竟然沒來(lái)
0:05:21.29, with all your new toys.
  擺弄你的新玩具
0:05:22.66, Actually, I haven't told him about it.
  實(shí)際上 我還沒告訴他這件事
0:05:24.56, We've been getting so much more funding than physics,
  我們得到的資金支持比物理那邊的多得多
0:05:26.76, he's been a little sensitive.
  他有些敏感的
0:05:28.26, So you're just gonna hide your success from him?
  那你就這樣 不告訴他你的成果了嗎
0:05:30.83, I know.
  我知道
0:05:32.17, - Am I terrible? - No.
  我這樣很不好吧-不
0:05:34.43, I do that, too.
  我也是這么做的
0:05:37.47, How he thought my company retreat was in Boise?
  他以為我公司組織的出游在博伊西
0:05:40.21, It was in Tahiti.
  其實(shí)在塔希提島
0:05:43.28, That's such a relief.
  那就好
0:05:44.98, I mean, part of me was worried I was being unfair to Sheldon.
  我的意思 我有點(diǎn)兒擔(dān)心 這樣對(duì)謝爾頓來(lái)說(shuō)不公平
0:05:47.51, Take that part of yourself and hide it away.
  把你的那點(diǎn)兒擔(dān)心收回去吧
0:05:49.82, Just like I did with last year's bonus check
  就像我去年說(shuō)到獎(jiǎng)金的時(shí)候
0:05:51.82, that I "Didn't get."
  只說(shuō)了 “沒有”
0:05:58.36, Ms. Davis, you wanted to see me?
  戴維斯女士 你要見我嗎
0:05:59.89, Yes, Dr. Hofstadter, come on in.
  是的 霍夫斯塔德博士 進(jìn)來(lái)吧
0:06:02.36, Should I sit or stand?
  我坐著還是站著
0:06:04.53, I'm not used to being called into the dean's office.
  我不太習(xí)慣被叫來(lái)院長(zhǎng)室
0:06:06.67, Please, sit.
  請(qǐng)坐
0:06:08.27, I have to say I'm a little nervous.
  不得不說(shuō) 我有點(diǎn)兒緊張
0:06:10.94, You should be.
  那是應(yīng)該的
0:06:14.34, Look, I know I screwed up,
  我知道我把事情搞砸了
0:06:15.71, but it was only one interview.
  但是那只是一個(gè)采訪
0:06:17.74, How much damage could it have caused?
  能造成多大的影響呢
0:06:19.81, Would you like for me to read you the e-mails
  你想讓我念郵件給你聽嗎
0:06:21.92, from donors asking why are they giving us money
  捐贈(zèng)者們?cè)趩枮槭裁次锢硎菞l死路的時(shí)候
0:06:24.58, if physics is a dead end?
  還要往里面投錢
0:06:26.15, I didn't say it was a dead end.
  我沒說(shuō)那是條死路啊
0:06:28.19, I just said that I was worried it might be.
  我只是說(shuō) 我擔(dān)心可能是
0:06:30.09, So if I just said I was worried
  那如果我說(shuō) 我擔(dān)心
0:06:32.76, you might not have a job next week,
  你下周可能就沒工作了
0:06:34.56, how would you feel?
  你什么感覺
0:06:38.13, Light-headed, and glad you asked me to sit down.
  我會(huì)頭暈?zāi)垦?nbsp;心想多虧你讓我坐下了
0:06:40.97, Okay, just tell me what I can do.
  好吧 請(qǐng)告訴我該怎么做
0:06:43.47, I'm gonna need you to make a statement
  我需要你做一個(gè)正式聲明
0:06:45.21, saying that you misspoke, and that you're confident
  宣布你說(shuō)錯(cuò)了 并且你很有信心
0:06:47.84, the physics community is close to a major breakthrough.
  物理學(xué)界很快就能取得重大突破
0:06:50.71, You want me to lie.
  你要我說(shuō)謊嗎
0:06:52.85, Look, Dr. Hofstadter, I'm counting on you.
  字幕聽著 霍夫斯塔德博士 我就指望你了
0:06:57.35, I think that you are the smartest physicist
  我認(rèn)為你是這個(gè)大學(xué)里
0:06:59.75, at this university.
  最聰明的物理學(xué)家
0:07:01.59, Really?
  真的嗎
0:07:03.22, See? Lies. They're not that hard.
  看 說(shuō)個(gè)謊 并不難
0:07:12.03, Hi.-Hello.
  嗨-哈啰
0:07:15.17, Huh. Looks like you've been busy.
  哈 看起來(lái)你很忙嘛
0:07:17.90, Oh, I have.
  是的 剛忙完
0:07:19.51, Uh, dark matter, uh, reconciling gravity
  暗物質(zhì) 調(diào)和重力場(chǎng)
0:07:22.41, and quantum mechanics.
  量子力學(xué)
0:07:23.61, Supersymmetry.
  超對(duì)稱
0:07:24.95, I've figured out the biggest problems in physics today.
  我發(fā)現(xiàn)了物理世界的幾個(gè)重大問題
0:07:28.01, Wow, you solved them all?
  這些問題你都解決啦
0:07:30.22, No, I just, I figured out that they're the biggest problems.
  沒有啊 我只是發(fā)現(xiàn)了這些問題都是最重大的問題
0:07:35.22, Is this about what Leonard said on the radio?
  這和萊納德在廣播里說(shuō)的有關(guān)嗎
0:07:37.72, Absolutely not.
  完全沒有
0:07:39.29, And I do not want to talk about Leonard.
  我才不想提萊納德這貨呢
0:07:41.19, Can we please just talk about anything else?
  我們能說(shuō)點(diǎn)別的嗎
0:07:43.03, We could talk about my day.
  我們可以聊聊我的一天
0:07:44.80, Walked right into that one, didn't I?
  我又掉坑里了
0:07:47.60, Well, since you sort of asked,
  既然你真心誠(chéng)意地發(fā)問
0:07:50.84, I actually had a very good day.
  我今天過(guò)得可棒了
0:07:52.24, Got some new equipment for my lab.
  我為實(shí)驗(yàn)室配了新設(shè)備
0:07:55.88, Well, congratulations.
  好吧 恭喜
0:07:58.04, I got some new equipment, too.
  我也添置了新設(shè)備
0:08:00.78, I got these markers.
  我配了這些馬克筆
0:08:04.12, They smell like fruit.
  有水果的芳香
0:08:05.49, Which I did not notice
  我買的時(shí)候
0:08:06.45, when I bought them.
  都沒有發(fā)現(xiàn)
0:08:08.42, Don't really care for it.
  味道倒不咋地
0:08:12.29, Here, drink this.
  來(lái)一點(diǎn)
0:08:14.53, It might help.
  可能有用
0:08:16.43, What if it doesn't?
  沒用怎么辦
0:08:17.66, Well, that's why I brought the bottle.
  所以我把整瓶都拿來(lái)了
0:08:21.90, No one would talk to me in the halls.
  大樓里沒人和我說(shuō)話了
0:08:23.64, They just glared at me.
  都在白我眼
0:08:25.31, It's like high school all over again.
  好像高中的生活重現(xiàn)了
0:08:27.57, Oh, I would totally do high school all over again.
  高中生活重現(xiàn)的話 該有多好
0:08:33.28, But that doesn't help you.
  好吧說(shuō)這些沒用
0:08:37.08, I got called in to the administration office.
  我今天被叫去領(lǐng)導(dǎo)辦公室了
0:08:40.15, Ooh, look at my bad boy getting called to the principal.
  噢 看看我的壞小孩 都被校長(zhǎng)傳喚了
0:08:43.99, We don't technically have a principal.
  我們其實(shí)并沒有校長(zhǎng)
0:08:45.93, There's a standing committee that oversees the budget.
  有一個(gè)常務(wù)委員會(huì) 監(jiān)管科研經(jīng)費(fèi)預(yù)算
0:08:48.26, Ooh, look at my bad boy answering questions
  噢 看看我的壞小孩 總愛回答那些
0:08:50.56, nobody asked.
  根本沒人問的問題
0:08:52.40, Hey, come on, look, you said a few dumb things
  嘿 別這樣嘛 你只是在廣播里
0:08:54.63, on the radio-- what is the worst that could happen?
  說(shuō)了一些蠢話 最壞能壞到哪里去嘛
0:08:57.04, I may get fired.
  我可能會(huì)被炒魷魚
0:09:00.17, Okay, well, even if you did, you could find another job.
  好吧 即使被炒了 你找工作豈不是輕松
0:09:03.18, Yeah, who wouldn't want to hire the physicist
  是啊 誰(shuí)會(huì)要一個(gè)
0:09:05.81, who publicly said physics is dead?
  公開宣稱物理已死的物理學(xué)家
0:09:07.98, Well, I wouldn't put that under "Special skills."
  好吧 我可不會(huì)把這一項(xiàng)寫進(jìn)簡(jiǎn)歷里
0:09:12.02, I can fix it, I just need to write a retraction
  倒是能彌補(bǔ) 我只需寫一份不走心的撤回聲明
0:09:15.16, I don't believe in-- basically sell out to keep my job.
  出賣我的內(nèi)心 來(lái)挽回工作
0:09:18.33, Great, I'll leave you to it.
  贊 我就不打擾你了
0:09:24.33, Hmm.
 
0:09:33.07, Hmm.
 
0:09:40.45, Oy.
 
0:09:44.25, Sheldon, it's me.
  謝爾頓 是我
0:09:48.56, What?
  咋了
0:09:50.22, Look, I know you're mad, but I have to write a statement
  我知道你生氣 可我要寫一份聲明
0:09:52.06, that says the physics community is close to a breakthrough,
  宣稱物理學(xué)界即將迎來(lái)重大突破
0:09:54.49, and since you actually believe that,
  既然你是真正相信這一點(diǎn)的
0:09:55.90, I could really use your help.
  應(yīng)該能幫得了我
0:09:57.70, Sorry, I can't.
  抱歉 我也幫不了
0:09:58.97, Come on, don't be like that.
  拜托啊 別這樣
0:10:00.57, I can't, because I think you were right.
  真的不行 因?yàn)槲艺J(rèn)為你是對(duì)的
0:10:03.00, What?
 
0:10:04.57, Look.
  聽我說(shuō)
0:10:06.27, Not all science pans out.
  并不是所有科學(xué)理論都能成功
0:10:08.14, You know, we've been hoping
  你知道的 我們幾十年來(lái)
0:10:09.58, supersymmetry was true for decades,
  一直在指望超對(duì)稱理論是對(duì)
0:10:11.51, and finally, we built the Large Hadron Collider,
  可結(jié)果呢 我們?cè)炝舜笮蛷?qiáng)子對(duì)撞機(jī)
0:10:14.25, which is supposed to prove it by finding these new particles,
  希望找到這些新粒子 來(lái)證明理論的正確性
0:10:16.88, and it-it hasn't.
  然而并沒有
0:10:18.12, And maybe supersymmetry,
  也許超對(duì)稱理論
0:10:19.62, our last big idea, is simply wrong.
  我們最后的重大理論 它就是錯(cuò)的
0:10:23.42, Well, that sounds awful.
  聽上去真是令人喪氣
0:10:26.39, Now I get why everyone hates me.
  現(xiàn)在我明白為什么大家都恨我了
0:10:29.66, Well, on the bright side,
  不過(guò)你倒是可以高興一下
0:10:31.10, after working together for 15 years,
  咱們一起工作十五年
0:10:33.00, you finally get to hear me say, "You were right."
  你終于聽到我說(shuō)“你是對(duì)的”
0:10:38.17, Oh, yeah, you did.
  哦對(duì) 你剛這么說(shuō)了
0:10:41.14, How's it feel?
  感覺怎么樣
0:10:42.18, Mm, given I might be unemployed,
  基于我可能會(huì)丟飯碗的情況
0:10:43.98, bittersweet.
  淚中帶著笑
0:10:54.93, - Read it back to me? - Oh, hang on.
  念給我聽聽-哦等著
0:10:56.97, Yes, one might question the $20 billion
  “誠(chéng)然 我們也許會(huì)質(zhì)疑”
0:11:00.07, To build and run the Large Hadron Collider,
  “花費(fèi)二百億建立和運(yùn)行大型強(qiáng)子對(duì)撞機(jī)”
0:11:02.14, but on the other hand..."
  “但從另一個(gè)角度”
0:11:09.14, Okay. Um...
  好吧 嗯
0:11:11.11, Oh, oh! "On the other hand, contrary to predictions,
  噢噢 “從另一個(gè)角度 并沒有出現(xiàn)預(yù)言說(shuō)的情況”
0:11:13.92, The collider didn't create a small black hole
  “對(duì)撞機(jī)并沒有制造小型黑洞”
0:11:17.55, That devoured the Earth and life as we know it.
  “吞噬地球和生命”
0:11:19.62, So, s-- money well spent."
  “因此 這錢花得好”
0:11:24.96, This is depressing.
  太沮喪了
0:11:26.76, Do you have any alcohol around here?
  你這里有酒嗎
0:11:28.73, Uh, not surprisingly, when Penny moved out,
  理所當(dāng)然沒有 佩妮搬走前
0:11:30.90, she took every last drop. Um...
  喝光了最后一滴酒
0:11:33.17, Oh, but I do have several bottles of Romulan ale
  噢 我還真有幾瓶羅慕蘭麥酒 [《星際迷航》中的酒]
0:11:36.40, that I bought at Comic-Con.
  從漫展上買來(lái)的
0:11:39.67, Isn't that just vodka with blue dye in it?
  不就是伏特加里放點(diǎn)藍(lán)色染料嗎
0:11:43.44, You-- first, physics, now Romulan ale.
  你這個(gè)人 先是物理學(xué) 現(xiàn)在連羅慕蘭麥酒都不放過(guò)
0:11:45.41, What else would you like to defecate on?
  你還想繼續(xù)丑化什么好東西
0:11:49.25, Hey. I thought you were coming right back.
  嘿 我以為你直接回家了
0:11:50.95, I was,
  我是要回的
0:11:52.05, but we're both depressed, and decided
  可現(xiàn)在我們都很沮喪 就決定
0:11:53.69, to drown our sorrows.
  發(fā)泄一下我們的情緒
0:11:56.32, In mouthwash?
  用漱口水發(fā)泄
0:11:59.66, Man, that is so summer camp.
  天了嚕 夏令營(yíng)重現(xiàn)
0:12:03.23, I-It's Romulan ale, from Star Trek.
  這是羅慕蘭麥酒 星際迷航里的
0:12:06.30, It was briefly legalized during the alliance
  這是主權(quán)戰(zhàn)爭(zhēng)期間
0:12:08.17, between the Romulan Empire and the Federation
  羅慕蘭帝國(guó)和星際聯(lián)邦
0:12:10.17, at the time of the Dominion War.
  聯(lián)合合法化的酒品
0:12:12.04, Aw, now I'm depressed.
  嗷 現(xiàn)在該我沮喪了
0:12:17.11, The more I told him about my lab, the pissier he got.
  我對(duì)他越說(shuō)實(shí)驗(yàn)室的事兒 他就越來(lái)氣
0:12:19.98, You know what he said to me?
  你知道他說(shuō)什么嗎
0:12:21.52, He said, "I hope all your correlations
  他說(shuō) 但愿你的相關(guān)性實(shí)驗(yàn)
0:12:23.28, turn out to be specious."
  都出不了清晰結(jié)果
0:12:26.79, He said that to your face?
  他真這么詛咒你啊
0:12:28.96, What a dick.
  真是個(gè)混賬
0:12:33.59, You know, you're a successful woman.
  你可是個(gè)成功女性
0:12:35.56, You should be able to brag about your accomplishments
  你有權(quán)時(shí)不時(shí)地吹噓一下
0:12:37.57, once in a while.
  你的傲人成績(jī)
0:12:38.70, Well, so should you.
  你也一樣啊
0:12:40.17, I mean, the guys are never shy about bragging.
  這些男同胞們可從來(lái)不謙虛
0:12:42.17, Tell me about it. Howie texts me
  還真別說(shuō) 華仔魔獸世界的寵物狗
0:12:44.14, every time his dog levels up in Warcraft.
  每次升級(jí)了都發(fā)短信和我吹噓
0:12:47.41, Has he ever called you
  那他會(huì)打電話和你說(shuō)
0:12:49.38, to tell you he found three peanuts in one shell?
  他在一個(gè)花生殼里吃出了三?;ㄉ鷨?/td>
0:12:51.55, Cause Sheldon has.
  謝爾頓會(huì)這么干
0:12:54.32, We should be able to do that, too.
  我們也應(yīng)該這樣
0:12:56.65, I guess we can brag to each other.
  也許我們可以互相吹噓
0:12:59.22, That's a great idea.
  好主意誒
0:13:00.99, Damn right it is; I came up with it.
  我聰明吧 這可是我想出來(lái)的
0:13:06.06, That felt good.
  吹噓的感覺真不錯(cuò)
0:13:11.20, You know, there's so much money in pharmaceuticals,
  我們制藥部門簡(jiǎn)直太有錢了
0:13:13.30, we don't even wash out our test tubes.
  我們甚至從來(lái)不洗試管
0:13:15.47, We just throw them out and get new ones.
  直接扔掉 買新的用
0:13:18.67, I just got a brand-new, state of the art fMRI machine.
  我們剛買了一臺(tái)全新的最先進(jìn)的功能性磁共振成像儀器
0:13:22.91, Whoa. Those things are so expensive.
  喔哦 那可是相當(dāng)貴的啊
0:13:24.41, I know.
  是說(shuō)
0:13:25.71, Sometimes, I just lie down in there and take a nap.
  有時(shí)候 我會(huì)躺進(jìn)去睡午覺
0:13:29.05,  
   
0:13:30.85, It's like a million dollar bunk bed.
  就像一臺(tái)價(jià)值百萬(wàn)美元的雙層床
0:13:34.52, At the office, I have two assistants.
  在公司里 我有兩名助理
0:13:36.96, I don't even know their names,
  我甚至不知道他們的名字
0:13:38.09, I just call them Thing One and Thing Two.
  我直接喊他們小甲和小乙
0:13:42.26, That's great. I-I don't have assistants.
  真好呀 我連助理都沒有
0:13:44.33, Oh. I guess that's one of the benefits
  我想這就是在私營(yíng)企業(yè)
0:13:46.33, of being in the private sector.
  工作的好處之一吧
0:13:48.24, That and all the money I make.
  以及我掙的那大把鈔票
0:13:50.40, Yeah, you've got that.
  是啊 你擁有了那些
0:13:53.21, I've got my integrity.
  我擁有了正義
0:13:54.64, Hard to say which is better without making you feel bad.
  真不知道怎么說(shuō)能讓你不那么難受
0:14:00.45, Okay. So you guys are upset
  好了 所以你們這么低落
0:14:02.18, because the collider thing disproved your theories?
  是因?yàn)槟莻€(gè)什么對(duì)撞機(jī)沒能證明你們的理論
0:14:05.35, I-It's worse than that.
  比那個(gè)還糟糕
0:14:07.02, It hasn't found anything in years, so we don't know
  多少年了都沒有任何成果 我們壓根不知道
0:14:09.16, if we're right, we don't know if we're wrong.
  我們是不是對(duì)的 或者我們是不是錯(cuò)的
0:14:10.69, We don't know where to go next.
  我們不知道接下來(lái)該怎么做
0:14:12.39, All I know is it looks like I tongue-kissed Avatar.
  我只知道我看起來(lái)像舌吻了阿凡達(dá)
0:14:17.63, Come on.
  振作一點(diǎn)
0:14:18.83, You guys are physicists.
  你們可是物理學(xué)家
0:14:20.37, Okay? You're always gonna be physicists.
  好嗎 你們永遠(yuǎn)都會(huì)是物理學(xué)家
0:14:22.50, And sure, sometimes, the physics is hard,
  確實(shí) 有些時(shí)候物理很難
0:14:25.21, but isn't that what makes it boring?
  但正是因?yàn)樗y 它才這么無(wú)聊啊
0:14:30.85, - Hey. - We're here.
  嗨-我們到了
0:14:32.18, What's going on?
  怎么了
0:14:33.38, Okay. As far as I can see, science is dead,
  據(jù)我所知 科學(xué)已經(jīng)死了
0:14:35.92, cause Leonard killed it.
  因?yàn)槿R納德殺了它
0:14:37.22, And, uh,
  以及
0:14:38.39, I don't know who the Romulans are,
  我不知道羅慕蘭人是誰(shuí)
0:14:39.82, but those guys know how to party.
  但他們派對(duì)一定開得很好
0:14:42.19, So, what do you want us to do?
  所以 我們應(yīng)該做什么
0:14:44.09, I don't know. You're scientists; cheer them up.
  我不知道 你們是科學(xué)家 給他們鼓鼓勁兒
0:14:45.89, Cheer them up?
  鼓鼓勁兒
0:14:47.36, Do you even know what a scientist is?
  你到底知不知道科學(xué)家到底是什么
0:14:50.93, No, we don't need to be cheered up.
  不用 我們不用你們鼓勁兒
0:14:52.83, It just turns out that physics is exactly like Lost.
  只是事實(shí)證明物理已經(jīng)沒有出路了
0:14:55.64, Started out great, and turns out just a big old waste of time.
  開始的時(shí)候覺得很美妙 但最后只是浪費(fèi)了大把時(shí)間
0:14:59.87, Boo-hoo. You know what you sound like?
  你知道你們像什么嗎
0:15:02.01, Babies.
  小孩
0:15:03.14, Two whiny babies.
  兩個(gè)哭哭啼啼的小孩
0:15:05.35, And there's nothing worse than being stuck
  世界上再也沒有比和兩個(gè)哭哭啼啼的小孩
0:15:06.55, with two whiny babies!
  呆在一起更糟糕的事情了
0:15:10.22, Oh.
 
0:15:24.03, Oh, my God, I'm gonna have two babies.
  天啊 我要有兩個(gè)小孩了
0:15:27.30, No, no, no, no. Babies are great.
  不不不不不 小孩都很棒的
0:15:28.80, You're lucky to have two babies.
  你很幸運(yùn)
0:15:30.40, I mean, look at me, uh, I'm all alone.
  我的意思是 你看看我 我孤身一人
0:15:31.87, I'm never gonna have babies,
  我永遠(yuǎn)都不會(huì)有小孩了
0:15:33.37, cause you can't make a baby watching Netflix with your dog.
  因?yàn)槟愫湍愕墓芬黄鹂措娨暿巧怀鲂『⒌?/td>
0:15:42.65, Thanks for coming.
  感謝你們的到來(lái)
0:15:47.59, I may not make as much money as you,
  我可能沒你掙得多
0:15:49.46, but at least I know that I'm actually doing something
  但至少我知道我是實(shí)實(shí)在在的在做事情
0:15:50.99, that makes people's lives better.
  讓人們的生活變得更好
0:15:52.96, Hey, my work makes people's lives better.
  我的工作也讓人們的生活變好了啊
0:15:55.73, Especially if you have moderate to severe eczema
  特別是如果你有嚴(yán)重的濕疹
0:15:58.50, and don't mind if you lose teeth.
  并且不擔(dān)心你會(huì)掉牙的時(shí)候
0:16:00.97, You're right.
  你說(shuō)得對(duì)
0:16:03.17, We both do important work.
  我們的工作都很重要
0:16:05.01, I'm trying to map the structures of the brain,
  我試圖探索腦子內(nèi)部的結(jié)構(gòu)
0:16:06.87, and you're trying to convince people
  你試圖說(shuō)服人們
0:16:08.21, that itchy hair is a real thing.
  頭發(fā)癢不是子虛烏有
0:16:11.45, It is a real thing.
  本來(lái)就不是
0:16:13.41, It happens to be a side effect of our cholesterol drug.
  那是我們服用固醇類藥物的副作用
0:16:18.52, I'm just saying that my research
  我只是說(shuō)我的研究
0:16:20.62, may actually change the world forever.
  可能會(huì)徹底改變整個(gè)世界
0:16:23.66, I hope it does.
  我希望這是真的
0:16:25.03, Cause I'm gonna see that world from a yacht so big,
  因?yàn)榈綍r(shí)候我將坐在一輛
0:16:27.19, you can land a helicopter on it.
  可以停直升機(jī)的游艇上 看著這一切發(fā)生
0:16:35.84, Physics is all we're cut out for.
  物理是我們唯一的出路
0:16:38.04, I mean, if we weren't physicists, w-what would we be?
  我的意思是 如果我們不是物理學(xué)家 我們還能干什么
0:16:41.91, I don't know. Popular?
  不知道啊 當(dāng)個(gè)明星
0:16:44.51, Mm-hmm.
  呵呵
0:16:46.41, It's fine. I don't need to be a theoretical physicist.
  沒什么的 我不用非得當(dāng)一個(gè)理論物理學(xué)家
0:16:49.55, There's lots of things I could use this brain for.
  我的腦子能被用來(lái)做很多事情
0:16:52.12, I could be an accountant for the mob.
  我可以給黑社會(huì)當(dāng)會(huì)計(jì)
0:16:57.22, I could guess people's weight at the fair.
  我能肉眼看出人們的體重
0:17:01.13, Okay. This is getting silly.
  好了 別再胡說(shuō)八道了
0:17:03.53, Is it?
  我們?cè)诤f(shuō)八道嗎
0:17:05.00, 180
  一百八
0:17:09.17, Okay.
  行了
0:17:10.74, That is enough.
  夠了
0:17:11.91, Your lives are not wasted.
  你們的生活并沒有失去希望
0:17:13.57, Your careers are not at a dead end.
  你們的事業(yè)不是沒有出路
0:17:15.78, You just hit a rough patch.
  你們只是遇到了一個(gè)坎兒
0:17:17.14, Instead of feeling sorry for yourselves,
  與其在這里自怨自艾
0:17:18.71, you need to get up and get inspired.
  不如站起來(lái) 尋找一下靈感
0:17:20.45, How?
  怎么尋找
0:17:21.68, I don't know. You know, when I'm feeling down,
  我不知道 當(dāng)我覺得失落的時(shí)候
0:17:23.25, I go for a run, which is exactly why I'm not 180 pounds, genius!
  我會(huì)去跑步 所以我沒有一百八十磅
0:17:29.46, I know where we need to go.
  我知道我們應(yīng)該去哪了
0:17:31.39, Mm. Are we running there? Because watching
  我們跑著去嗎 因?yàn)榭?/td>
0:17:32.73, drunk Sheldon run would be the highlight of my life.
  喝醉的謝爾頓跑步的樣子能讓我笑一輩子
0:17:36.10, We're going to see
  我們要去看
0:17:37.63, Richard Feynman.
  理查德·費(fèi)曼
0:17:38.87, Penny, Richard Feynman is an iconic phys...
  佩妮 理查德·費(fèi)曼是一個(gè)著名的物理
0:17:41.60, I know who he is. Leonard dressed as him
  我知道他是誰(shuí) 萊納德在
0:17:43.40, for Halloween last year.
  萬(wàn)圣節(jié)上扮演了他
0:17:48.44, I had no idea Richard Feynman was dead.
  我不知道理查德·費(fèi)曼已經(jīng)去世了
0:17:51.88, Yep. Most people don't know he's actually buried right here
  是的 很多人都不知道他被埋在這里
0:17:55.35, in Altadena.
  就在阿爾塔迪納
0:17:57.05, I'm sure they keep a lid on that to avoid traffic jams.
  我確定他們蓋上蓋子是為了避免交通堵塞
0:18:02.39, Well.
  好了
0:18:03.62, Here he is.
  他就在這
0:18:05.26, Oh, wow. He's buried with his wife.
  哇哦 他和他的妻子埋在一起
0:18:07.60, We get it. A lady loved you.
  我們知道了 你有女人愛
0:18:09.33, Quit bragging.
  別炫耀了
0:18:11.77, Feynman was so cool.
  費(fèi)曼很酷
0:18:14.64, When I was a kid, I'd put on some headphones
  當(dāng)我是個(gè)小孩子的時(shí)候 我會(huì)帶上耳機(jī)
0:18:17.04, and crank up one of his lectures and just...
  聽他的演講
0:18:20.14, jam out to knowledge.
  在知識(shí)的海洋里遨游
0:18:24.21, This guy knew how to live.
  這哥們很會(huì)生活
0:18:25.51, He taught himself musical instruments.
  他自學(xué)了樂器
0:18:28.08, He studied Portuguese.
  還特地學(xué)了葡萄牙語(yǔ)
0:18:29.88, Just to give a speech in Brazil.
  就為了在巴西做一場(chǎng)演講
0:18:32.05, The only part of me that's been to Brazil is my bikini line.
  我身上唯一到過(guò)巴西的部分是我的比基尼線
0:18:35.96, Okay.
  好了
0:18:39.99, He did so much.
  他做了那么多事
0:18:41.80, And here we are, stuck and letting him down.
  我們卻在這兒 止步不前讓他失望
0:18:45.10, You know, Feynman used to say he didn't do physics
  你們知道嗎 費(fèi)曼曾經(jīng)說(shuō)過(guò) 他研究物理
0:18:48.37, for the glory or the awards, but just for the fun of it.
  不是為了榮譽(yù)或者獎(jiǎng)杯 只是因?yàn)槲锢砗苡幸馑?/td>
0:18:53.07, He was right.
  他說(shuō)得對(duì)
0:18:55.88, Physics is only dead when we stop being excited about it.
  物理只有在我們對(duì)它失去興趣時(shí) 才會(huì)變得毫無(wú)意義
0:19:00.85, Even beyond the grave, he's imparting wisdom.
  即使在墳?zāi)估?nbsp;他也在傳授智慧
0:19:03.98, Um, I'm the one who remembered it.
  是我想起來(lái)的
0:19:08.12, Give me the bottle.
  把瓶子給我
0:19:09.56, I mean, it might be a little corny, but I say
  這可能有點(diǎn)過(guò)時(shí) 但我提議
0:19:11.49, we pour one out for all the science homies
  給我們所有科學(xué)界的前輩
0:19:14.33, who came before us.
  倒一杯
0:19:15.90, I love that.
  我喜歡這個(gè)提議
0:19:18.90, Mm-hmm.
  嗯哼
0:19:22.57, Here comes some more.
  這兒還有一杯
0:19:29.31, Ah, we got to see him run.
  哈哈 我們看到他跑步了
0:19:40.62, Oh, hi, you wanted to see me?
  嗨 你想見我
0:19:43.12, Yes. I wanted to talk to you about the e-mail
  是的 我想談?wù)勀阕蛱焱砩?/td>
0:19:45.29, you sent me last night.
  發(fā)給我的郵件
0:19:46.59, I sent you an e-mail?
  我給你發(fā)了郵件
0:19:49.73, You bet you did.
  可不是嗎
0:19:52.86, Hello.
  你好
0:19:54.90, Shalom and aloha from the grave of Richard Feynman."
  這是來(lái)自理查德·費(fèi)曼墳?zāi)沟膯柡?/td>
0:19:58.74, Oh, it's coming back to me.
  啊 我有點(diǎn)想起來(lái)了
0:20:01.34, Please accept the following retraction:
  請(qǐng)接收以下我對(duì)我言論的撤回聲明
0:20:03.91, I know I said physics is dead,
  我知道我曾說(shuō)過(guò)物理已經(jīng)死了
0:20:06.04, But it is the opposite of dead.
  但事實(shí)正好相反
0:20:07.91, If anything,
  事實(shí)上
0:20:09.08, It is undead, like a zombie.
  它是不死的 就像僵尸一樣
0:20:11.78, Speaking of which,
  說(shuō)起僵尸
0:20:13.95, If Richard Feynman came back as a zombie,
  如果理查德·費(fèi)曼變成僵尸
0:20:15.99, I would totally let him bite me."
  我一定會(huì)讓他咬我
0:20:20.59, Any chance that's the end?
  到結(jié)尾了嗎
0:20:23.43, I got bit by a squirrel once.
  我曾經(jīng)被松鼠咬過(guò)
0:20:26.70, I had to get rabies shots.
  不得不去打狂犬疫苗
0:20:28.83, I cried so much,
  我哭得很兇
0:20:30.63, My mother said 'don't be a baby.'
  我媽媽對(duì)我說(shuō) 不要像個(gè)小孩一樣
0:20:32.97, In conclusion,
  總的來(lái)說(shuō)
0:20:34.60, Physics is great.
  物理很棒
0:20:35.71, Squirrels suck, and someday,
  松鼠很討厭 并且有一天
0:20:37.71, I'm gonna put my mom in a cheap nursing home.
  我會(huì)把我的媽媽送到廉價(jià)敬老院里去
0:20:41.51, Yours truly,
  致敬
0:20:43.48, XOXO, Dr. Leonard Hofstadter."
  么么噠 萊納德·霍夫斯塔德
0:20:46.82, I-I can explain. I...
  我能解釋 我
0:20:48.05, P.S.
  附言
0:20:48.89, Can you come pick us up?
  你能接一下我們嗎
0:20:51.92, The Uber driver won't open the door
  出租車司機(jī)不肯開門
0:20:53.72, because Sheldon is covered in blue vomit."
  因?yàn)橹x爾頓全身都是藍(lán)色的嘔吐物

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市海寧里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦