精華段落1
"Back to Business": 王者歸來
"Despite China's recent troubles, the prospect for its entrepreneurial private sector remain bright."
“盡管中國經(jīng)濟近期憂患重重,但中國民營經(jīng)濟體的未來卻依然光明。”
Public sector: 國有經(jīng)濟
Private sector: 民營經(jīng)濟
SOE (state owned enterprises): 國企
Entrepreneurs: 私營企業(yè)主
Prospect: 未來、展望
精華段落2
"Manufacturing: Still Made in China"
"制造業(yè): 依然中國制造"
"Chinese manufacturing remains second to none."
“中國制造業(yè)依然全球第一。"
Quality: 質(zhì)量、品質(zhì)
Innovation: 創(chuàng)新
Second to none: 最好的
"Kirk Yang of Barclays, a bank, believes the manufacturing sector is moving from 'Made in China' to 'Made by China'.
巴克萊銀行的Kirk Yang認為中國制造業(yè)正在從“中國制造”轉(zhuǎn)型為“中國創(chuàng)造"。
關(guān)于中國經(jīng)濟和創(chuàng)新
精華段落3
In the 1980's and 1990's, most factories were owned by firms from Taiwan, (like Foxconn) or the West (like Flex). Increasingly, he predicts, the sector will be run by Chinese firms. Twaiwan used to dominate the market for upmarket electronics components, but he thinks many Chinese parts-supplies-like BYDE, an arm of the electric-car firm BYD-are now excellent."
"80、90年代,大多數(shù)工廠由臺灣和國外企業(yè)所有。但是這個行業(yè)將日益被國內(nèi)企業(yè)占領(lǐng)。臺灣曾經(jīng)主導(dǎo)高端電子零配件領(lǐng)域,但是國內(nèi)企業(yè),如比亞迪旗下的BYDE已經(jīng)發(fā)展為世界一流的配件供應(yīng)商。"
Shift: 轉(zhuǎn)型、轉(zhuǎn)變
Made in China: 中國制造
Made by China: 中國創(chuàng)造
Preposition: 介詞
OEM (Original Equipment Manufacturer): 代工
Upmarket: 高端市場
Technology: 科技
Copycats: 復(fù)制品、抄襲
Label: 標(biāo)簽
精華段落4
"During the time when China's backward economy was rushing to catch up with the West, it made sense to copy. Many firms tried to innovate and failed whereas those who copied became billionaires.
在中國經(jīng)濟落后、正在追趕西方經(jīng)濟時,抄襲難以避免。許多企業(yè)嘗試過創(chuàng)新,卻以失敗告終。而那些抄襲者卻成為了億萬富翁。
Backward: 落后的
To catch up: 追趕
Billion:10億
Sophisticated: 高端的、復(fù)雜的、有品位的
Chinese consumers have become very sophisticated: 中國的消費者已經(jīng)變得非常有品味和鑒賞力。
精華段落5
"Chinese consumers' rising expectations and intensifying competition in consumer-facing industries are already pushing firms towards more innovation.
"中國消費者的要求越來越高,加上面向消費者行業(yè)的激烈競爭,企業(yè)不得不創(chuàng)新。
One example is Wechat, a popular social media and payments platform run by Tencent. Chinese consumer are now so demanding and globally-minded that you can't get away with JGE. You really need to be world-class to serve China."
"騰訊的微信,一個社交、支付平臺,就是其中的一個范例。中國消費者的高要求和全球眼光使得企業(yè)不能再用JGE(Just Good Enough)馬虎對待。企業(yè)必須達到國際一流水準(zhǔn),才能服務(wù)中國。“
Expectations: 要求、需求
Demanding: 要求高的、難以滿足的
關(guān)鍵詞:
The Economist: 經(jīng)濟學(xué)人雜志
Special Report on China: 中國特刊
Is the economy slowing down?: 經(jīng)濟在放緩嗎?
Growth: 增長 (economic growth: 經(jīng)濟增長)
Double digits: 兩位數(shù) (double-digit growth: 兩位數(shù)增長)
Financial market turmoil: 金融市場動蕩
Theme: 主題