“Black Friday”的由來
什么時(shí)候?
Black Friday是感恩節(jié)后的那個(gè)星期五
The Friday after Thanksgiving (4th Thursday of November)
It has been regarded as the beginning of the country's Christmas shopping season since 1952. 從1952年起,它就是圣誕購物季的序幕(從這一天開始,人們會(huì)開始為圣誕節(jié)采買。)
為什么叫“黑色”星期五?
1) Heavy traffic: 有一種說法是感恩節(jié)大家都上街買東西,黑壓壓一片汽車。
2) Black Friday is the day when retailers finally begin to turn a profit for the year: 還有一種說法是在那天零售商們終于扭虧為盈(終于不再是赤字了)
In the red: 赤字、虧損
“跳樓價(jià)”英語怎么說?
除了常規(guī)的“打折”,英語中也有“跳樓價(jià)”這樣的夸張說法:
Sale (not “sales”):促銷打折
Deals: 促銷
Bargains:特價(jià)
Discounts: 折扣
Doorbuster deals: 跳樓價(jià)
Steals: 虧本價(jià)
Haggle:討價(jià)還價(jià)
黑色星期五 美國人的雙十一
“黑五”不要急著出手!
隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)達(dá),Cyber Monday也成了買買買好時(shí)機(jī)
Shop till you drop:買到手軟
Cyber Monday:網(wǎng)購星期一,更像我們的雙十一。
It's the Monday after Black Friday
Started in 2005 by online retailers
美國的網(wǎng)購主力就是:
Amazon: 亞馬遜
"The everything store": 亞馬遜號(hào)稱什么貨都有賣
不但什么貨都有賣,而且亞馬遜的服務(wù)也有無限想象力:
Amazon Key: a service that allows delivery people to enter your home. 最近亞馬遜推出的“Amazon Key”服務(wù),能讓快遞員直接打開你家門!你能接受嗎?
“快遞”英語怎么說?
網(wǎng)購那么多,快遞很需要。快遞英語說法也挺多:
Delivery: 這個(gè)最常用
Shipping: 運(yùn)輸、快遞
Courier: 比較正式,注意發(fā)音:['k?r??]。
Kuaidi: 中國網(wǎng)購太發(fā)達(dá),所以很多在中國的外國人都會(huì)直接用kuaidi的拼音,可能將來也會(huì)變成一個(gè)英語外來詞。