英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語高級聽力 > 美國文化脫口秀 >  第651篇

美國文化脫口秀 第652期:不要隨便叫老板boss

所屬教程:美國文化脫口秀

瀏覽:

2020年12月01日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10193/652.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Boss

說起老板,大家都會想到這個詞:

Boss: 老板,首領(lǐng)

服務(wù)行業(yè)里,中東和印度人很喜歡用這個詞稱呼顧客。但在正式的工作環(huán)境里,如果你直接稱呼上司為boss會顯得有一些不夠?qū)I(yè)和正式。

高層領(lǐng)導(dǎo)

一個比較正式的說法是:

Manager: 經(jīng)理,管理者

這個詞不太適合當面稱呼。中文里我們或許會用職位直接稱呼對方“王經(jīng)理”,但英文里不太會稱呼他人為“Manager Wang”。

當你提起公司的管理層,或者“我的老板”時可能會用到:

Management: 管理層

What does management think?You need to get management to buy in. 管理層怎么想?你得讓他們同意。

CEO大家都很熟悉,下面這個詞就是CEO中E所代表的:

Executives: 執(zhí)行者

雖然字面意思是執(zhí)行的人,但就像CEO一樣,executive其實是等級很高的上司。

C-suite: 最高管理層

這個詞中 C stands for chief,首席的,首要的。

Suite讀作/swi?t/,原意是套間,套房。這里指CEO、CFO、CMO等重要的一批管理層。

直接上級

除了高級管理層之外,也有平日里和我們打交道更多的直接上級:

Team leader: 組長,團隊領(lǐng)導(dǎo)者

Supervisor: 主管,監(jiān)督人

不論是國外還是國內(nèi)的公司都很流行mentor system(導(dǎo)師制):

Mentor: 導(dǎo)師

口語里的稱呼

口語中也有一些非常有趣的稱呼可以指代老板:

The big cheese: 大老板,大人物

同事之間開玩笑可以用這個稱呼:

The big cheese is here today. 老板今天在這。

通常管理層的老板們都是穿西裝的,因此也會被稱為:

The suits: 穿西裝的人,指老板

還有一個對老板的稱呼是:

The powers that be: 掌權(quán)者

有時候還會拿它來指自己的妻子:

Can you come out tonight?今晚你能出來嗎?

I don't know, I have to talk to the powers that be first.不知道,我得先問問妻子。

部隊里的軍官會有很多軍章獎?wù)?,由此而來,老板也被稱為:

Top-brass: 高級軍官,要員

老板都是最有影響力的人,他們move and shake things,因此也被稱為:

Movers and shakers: 有權(quán)勢的人

下面這個說法來自西班牙語,和The big cheese一樣非常地口語:

Head honcho: 老板,頂頭上司

同時,你也可以用老板們經(jīng)常做的事情來形容他們:

People calling the shots: 發(fā)號施令的人,老板。

People in charge: 掌管、主管的人。

老板做什么?

如果你是老板,在介紹自己的工作時就可以用到下面這些表達:

To manage: 管理,經(jīng)營

To oversee: 監(jiān)督,審查

To lead: 領(lǐng)導(dǎo)

To be in charge of: 管理

但對于一位老板來說,最重要的或許還是責任:

To be responsible for: 對…負責

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思太原市建成汽修廠宿舍英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦