外國(guó)人用英語(yǔ)叫做:
Foreigners: 外國(guó)人
Expats: 居住在國(guó)外的人
但以前的節(jié)目也提到過(guò),最好不要一直叫外國(guó)人“老外” 、“foreigner”,顯得非常見(jiàn)外和疏遠(yuǎn)。這點(diǎn)大家平時(shí)要注意。
北京的外國(guó)人
北京的外國(guó)人非常地融入北京。形容一個(gè)人融入當(dāng)?shù)氐纳?、文化可以用到以下的表達(dá):
Localized:本地化
Beijing foreigners are very localized: 北京的外國(guó)人非常地本土化。
Local integration: 融入當(dāng)?shù)?/p>
We work together for local integration of migrants.我們共同努力幫助移民者融入當(dāng)?shù)亍?/p>
Assimilation: 同化
How do we assimilate the refugees into our society? 如何使難民和我們的社會(huì)同化?
上海的外國(guó)人
上海的外國(guó)人則不同:
Shanghai foreigners are very “foreign”: 上海的外國(guó)人非常“外國(guó)”。
Beijing makes foreigners Chinese: 北京讓外國(guó)人成為中國(guó)人。
Shanghai makes Chinese foreigners:上海讓中國(guó)人成為外國(guó)人。
不同類型的外國(guó)人
#1.Corporate expats
第一種類型的外國(guó)人是:
Corporate expats: 公司外派者
他們被公司外派至其它國(guó)家工作,一般都會(huì)獲得非??捎^的外派福利:
Expat packages: 外派福利
這一類外國(guó)人比較隔絕,通常還是生活在外國(guó)人的圈子里:
Live in an expat bubble: 生活在外派人士的泡泡里。
#2.Sinophiles
第二種類型的外國(guó)人是:
Sinophiles:喜歡中國(guó)的人,中國(guó)迷。sino是中國(guó)的意思,phile表示喜歡。
比如很多喜歡中國(guó)的留學(xué)生們,他們來(lái)到中國(guó):
Learn Chinese, Chinese culture, Chinese society: 學(xué)習(xí)中國(guó)的語(yǔ)言、文化、社會(huì)
Lots of Chinese friends: 有很多中國(guó)朋友
Embrace everything local: 擁抱當(dāng)?shù)氐囊磺?/p>
#3.Entrepreneur
第三種類型的外國(guó)人是:
Entrepreneur: /??ntr?pr??n??/ 創(chuàng)業(yè)者,企業(yè)家
雖然有企業(yè)家的意思,但只要是自己創(chuàng)業(yè)都可以叫做entrepreneur。
他們通常會(huì)在小型工作團(tuán)體聚集的共享辦公室工作:
Co-working spaces:共享辦公空間
做一些和互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)的事情:
Hackathons:黑客馬拉松,編程馬拉松。以合作的形式進(jìn)行電腦編程。
#4.English teachers
最后一種類型的外國(guó)人是:
English teachers: 英語(yǔ)老師
9/10 has been an English teacher at somepoint: 十個(gè)里面有九個(gè)都在某個(gè)階段當(dāng)過(guò)英語(yǔ)老師。
有些人很喜歡做外教,也有一些外國(guó)人只是把它當(dāng)做自己的兼職:
Side gig: 兼職
He owns his own business, and runs several consulting side gigs. 他一邊運(yùn)營(yíng)自己的生意,一邊還做著幾份咨詢的兼職。