小學(xué)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 小學(xué)英語(yǔ) > 小學(xué)英語(yǔ)教材 > ?美國(guó)語(yǔ)文第四冊(cè) >  第189篇

美國(guó)語(yǔ)文第四冊(cè) 第190期:印奇開(kāi)普暗礁(02)

所屬教程:?美國(guó)語(yǔ)文第四冊(cè)

瀏覽:

2019年09月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10194/mgyw190.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

His eye was on the Inchcape float;

注視著印奇開(kāi)普浮標(biāo),

Quoth he, My men put out the boat,

他說(shuō),我的人放下小船,

And row me to the Inchcape Rock,

送我到印奇開(kāi)普暗礁,

And I'll plague the Abbot of Aberbrothok.

我要讓艾伯布洛索克修道院長(zhǎng)煩惱。

The boat is lowered, the boatmen row,

小船放下,船員搖槳,

And to the Inchcape Rock they go;

他們到了印奇開(kāi)普暗礁;

Sir Ralph bent over from the boat,

海盜拉爾夫從船上彎腰,

And he cut the bell from the Inchcape float.

從印奇開(kāi)普浮標(biāo)把鐘砍掉。

Down sunk the bell, with a gurgling sound,

鐘沉入大海,汩汩做響

The bubbles rose and burst around;

泡沫升起又破裂,

Quoth Sir Ralph, The next who comes to the Rock,

海盜拉爾夫說(shuō),下一個(gè)人到暗礁,

Won't bless the Abbot of Aberbrothok.

不會(huì)再祝福艾伯布洛索克修道院長(zhǎng)了。

Sir Ralph the Rover sailed away,

海盜拉爾夫的船駛離暗礁,

He scoured the seas for many a day;

在海上飄蕩了很多天;

And now grown rich with plundered store,

搶劫的財(cái)物使他變富了,

He steers his course for Scotland's shore.

他把船駛向蘇格蘭海岸。

So thick a haze o'erspreads the sky,

濃霧布滿(mǎn)了大海,

They can not see the sun on high;

不能看到空中的太陽(yáng);

The wind hath blown a gale all day,

大風(fēng)刮了一整天,

At evening it hath died away.

夜晚平息了。

On the deck the Rover takes his stand,

海盜站在甲板上,

So dark it is they see no land.

一片漆黑看不見(jiàn)陸地。

Quoth Sir Ralph, It will be lighter soon,

海盜拉爾夫說(shuō),很快會(huì)亮些,

For there is the dawn of the rising moon.

月亮開(kāi)始出現(xiàn)了。

"Canst hear," said one, the breakers roar?

一個(gè)船員說(shuō),“聽(tīng)到波浪拍打礁石聲了嗎?

For methinks we should be near the shore.

我想我們離海岸不遠(yuǎn)了。

Now where we are I can not tell,

我也不知道我們?cè)谀膬海?/p>

But I wish I could hear the Inchcape Bell.

可我希望聽(tīng)到印奇開(kāi)普的鐘聲。

They hear no sound, the swell is strong;

他們什么也聽(tīng)不到,波浪洶涌,

Though the wind hath fallen, they drift along,

盡管風(fēng)已平息,他們的船依舊漂浮著,

Till the vessel strikes with a shivering shock:

最后船撞上暗礁猛地震動(dòng),

CRIed they, "It is the Inchcape Rock!"

他們喊:“這里是印奇開(kāi)普暗礁!”

Sir Ralph the Rover tore his hair,

海盜拉爾夫揪著自己的頭發(fā),

He curst himself in his despair;

絕望地詛咒自己;

The waves rush in on every side,

波浪從四面涌入船里,

The ship is sinking beneath the tide.

船已經(jīng)沉到浪底。

But even in his dying fear,

在垂死的驚恐中,

One dreadful sound could the Rover hear,

海盜依然聽(tīng)到一個(gè)可怖的聲音,

A sound as if with the Inchcape Bell,

好像是印奇開(kāi)普鐘聲,

The fiends below were ringing his knell.

下面的魔鬼在為他敲響。

小學(xué)英語(yǔ)教材

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南京市桃花塢七區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦