湯姆·瓦特為您播報BBC新聞。
Turkey's governing party has lost control of Istanbul after a re-run of the city's mayoral election. The opposition candidate Ekrem Imamoglu praised his cheering supporters for supporting democracy. He said his victory was a new beginning for the country's biggest city. His narrow victory in March's poll was annulled by the electoral authorities after complaints of the irregularity from the governing AK parti.
土耳其執(zhí)政黨在重新選舉伊斯坦布爾市長后失去了對該市的控制。反對派候選人伊瑪莫格魯贊揚了歡呼的支持者對民主的支持。他說自己的勝利是這個國家最大城市的一個新的開始。由于執(zhí)政黨正義與發(fā)展黨(AK parti)對選舉違規(guī)行為提出投訴,選舉當局宣布他在3月份的選舉中以微弱優(yōu)勢獲勝。
Hundreds of thousands protester are taking to the streets of Prague demanding the resignation of the Czech prime minister Andrej Babis. The billionaire businessman is facing a criminal investigation into fraud allegations.
數(shù)十萬抗議者走上布拉格街頭,要求捷克總理安德烈·巴比斯辭職。這位億萬富翁正面臨欺詐指控的刑事調查。
Ethiopia's army chief of staff general Seare Mekonnen has been shot dead by his own bodyguard in the capital Addis Ababa. He and other officers died after trying to prevent an attempt by a rogue officer to seize power in a northern region. The killing follows a number of other attacks seems as attempts to stage a coup against Ethiopia's reformist prime minister Abiy Ahmed.
埃塞俄比亞陸軍參謀長Seare Mekonnen將軍在首都亞的斯亞貝巴被自己的保鏢開槍打死。他和其他軍官在試圖阻止一名流氓軍官企圖奪取北部地區(qū)的權力后死亡。在此之前,埃塞俄比亞發(fā)生了多起襲擊事件,這似乎是企圖發(fā)動政變,推翻改革派總理阿比·艾哈邁德(Abiy Ahmed)。
The Saudi-led coalition in Yemen says Iranian-back Houthi rebels have attacked an airport in southern Saudi Arabia , killing one person and wounding several others. Saudi media said a suspected drone had hit the car park of Abha airport, which is used by thousands of passengers.
沙特領導的也門聯(lián)軍說,伊朗支持的胡塞反政府武裝襲擊了沙特阿拉伯南部的一個機場,造成一人死亡,多人受傷。沙特媒體稱,一架疑似無人機襲擊了Abha機場的停車場,該機場有數(shù)千名乘客。
At least 14 people were killed and 15 injured in western India when a thunderstorm caused a huge tent to collapse. Officials said hundreds of local have gathered for a Hindu religious event in Rajasthan, when the tent fell down. Some were extricated.
印度西部一場雷暴導致一個巨大的帳篷倒塌,造成至少14人死亡,15人受傷。有關官員說,帳篷倒塌時,數(shù)百名當?shù)鼐用窬奂诶Z斯坦邦參加印度教活動。
An indigenous community in the Peruvian amazon region of Loreto has appealed to the government to send them drinking water after crude oil from a pipeline break contaminated the Maranon river. Tons of crude oil have leaked into the jungle in the recent years.
秘魯亞馬遜地區(qū)洛雷托的一個土著社區(qū)呼吁政府向他們提供飲用水,原因是一條輸油管道的原油泄漏污染了馬拉農河。近年來,成噸的原油泄漏到叢林中。
And in football, English's through into the quarter finals of the Women's world cup after a 3:0 win over Cameroon.
足球方面,英格蘭3:0戰(zhàn)勝喀麥隆,進入女足世界杯四分之一決賽。
BBC news.
BBC新聞.
BBC news with Tom Watt.
Turkey's governing party has lost control of Istanbul after a re-run of the city's mayoral election. The opposition candidate Ekrem Imamoglu praised his cheering supporters for supporting democracy. He said his victory was a new beginning for the country's biggest city. His narrow victory in March's poll was annulled by the electoral authorities after complaints of the irregularity from the governing AK parti.
Hundreds of thousands protester are taking to the streets of Prague demanding the resignation of the Czech prime minister Andrej Babis. The billionaire businessman is facing a criminal investigation into fraud allegations.
Ethiopia's army chief of staff general Seare Mekonnen has been shot dead by his own bodyguard in the capital Addis Ababa. He and other officers died after trying to prevent an attempt by a rogue officer to seize power in a northern region. The killing follows a number of other attacks seems as attempts to stage a coup against Ethiopia's reformist prime minister Abiy Ahmed.
The Saudi-led coalition in Yemen says Iranian-back Houthi rebels have attacked an airport in southern Saudi Arabia , killing one person and wounding several others. Saudi media said a suspected drone had hit the car park of Abha airport, which is used by thousands of passengers.
At least 14 people were killed and 15 injured in western India when a thunderstorm caused a huge tent to collapse. Officials said hundreds of local have gathered for a Hindu religious event in Rajasthan, when the tent fell down. Some were extricated.
An indigenous community in the Peruvian amazon region of Loreto has appealed to the government to send them drinking water after crude oil from a pipeline break contaminated the Maranon river. Tons of crude oil have leaked into the jungle in the recent years.
And in football, English's through into the quarter finals of the Women's world cup after a 3:0 win over Cameroon.
BBC news.