行業(yè)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 行業(yè)英語(yǔ) > 金融英語(yǔ) > 金融時(shí)報(bào)原文閱讀 >  第42篇

羅森(Lawson)便利店眼中的日本商機(jī)

所屬教程:金融時(shí)報(bào)原文閱讀

瀏覽:

2019年11月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

羅森(Lawson)便利店眼中的日本商機(jī)

每隔兩三個(gè)街區(qū),轉(zhuǎn)過(guò)一個(gè)街角都能看到一家便利店,這是日本獨(dú)有的風(fēng)景。也正是因?yàn)槿绱司跋?,人們?yīng)該都會(huì)認(rèn)為日本的便利店市場(chǎng)已經(jīng)非常飽和了。但是近日,在中國(guó)等新興市場(chǎng)勢(shì)頭正旺的連鎖便利店羅森(Lawson)的高層表示,他們?cè)诳此骑柡偷娜毡臼袌?chǎng)看到了機(jī)遇。

測(cè)試中可能遇到的詞匯和知識(shí):

saturation 飽和

shabby 破舊的

perennial 長(zhǎng)久的、持續(xù)的

Seven & I Holdings 柒合伊控股(7-11所屬公司)

nascent 新生的

Lawson still sees big growth potential in Japan(555words)

By Robin Harding

It can feel like there is a convenience store on every street corner in Japan,but according to the head of number two operator Lawson there is still massive potential for growth.

“The first question from foreign investors is always: ‘When is the saturation point?You guys are opening up like crazy',” said Genichi Tamatsuka in an interview with the Financial Times. “‘Not yet,' I tell them,” he said.

Mr. Tamatsuka's comments are a reminder that despite Japan's difficult demographics there are still opportunities in what remains an enormous retail market.

Lawson plans to open 1,200 new stores in Japan this year on top of its existing 12,000,while closing 750,for a net increase of more than one shop a day. Mr. Tamatsuka argues that it is the very ageing and depopulation of rural Japan that creates an opening.

“There are 55,000 convenience stores in Japan,” he said. “Thirty years ago there were 1.6m retail stores in total and now there are less than 1m. If you go to the countryside,there are places where the supermarket is gone,the bookshop is gone,and the number of places to shop has really fallen.”

Meanwhile,family units are shrinking,women are working,and they are busier,said Mr. Tamatsuka. “Whereas people used to go to a big supermarket and prepare meals for a family of four or five,now they're busier,they're older,and they prefer to buy in a small neighborhood store.”

In many countries convenience stores are shabby vendors of lottery tickets and packets of cigarettes,but in Japan the “combini”,as they are known,are brightly lit,market-tested venues for a panoply of products and services. Customers can pay bills,pick up a new videogame,send a parcel or book concert tickets.

In areas where other stores are absent,Lawson can step in,said Mr. Tamatsuka. “With our scale of 12,000 stores,our supply chain and platform,we can supply food and necessities to these neighborhoods.” Convenience stores,he points out,are only 5 per cent of total retail outlets.

In taking over the top job last year,Mr. Tamatsuka was following a charismatic chief executive for the second time in his career.

In 2002,he was promoted to run Fast Retailing's Uniqlo clothing chain at the age of just 39,after successfully launching its UK operation. But in 2005,founder Tadashi Yanai pushed him aside and became chief executive again.

At Lawson he is following Takeshi Niinami,who left to run the drinks company Suntory Holdings after 12 hard-charging years in which the convenience store grew steadily but remained a perennial number two to market leader Seven & I Holdings.

Mr. Tamatsuka said there are some signs of an improvement in domestic consumption,which has lagged behind a recovery in the corporate sector,with real wages hit by last year's rise in sales tax.

“It's been a year since the consumption tax rise. From May and June it feels like there's been a small pick-up,” he said. “It's really important heading into the summer and autumn that we generate some momentum in consumption.”

International expansion is the other growth area for Lawson,which like many Japanese retailers is trying to export its level of customer service. It has 500 stores in China and nascent chains in Thailand,Indonesia and the Philippines.

1.What is the focus of Lawson's investors' curiosity?

A.Profitability of convenient store

B.Saturation point of the market

C.Productivity of Lawson's employee

D.Influence of government regulation

[1] 答案

2.Which Japanese company is the number one market-shareholder in the retail industry?

A.Lawson

B.Seven & I Holdings

C.Tesco

D.Target

[2] 答案

3.What happened to the amount of the convenient store in Japanese market comparing with the number from 30 years ago?

A.Smaller

B.Larger

C.No change

D.Don't know

[3] 答案

4.Where do people prefer to go to nowadays when they need to prepare a meal?

A.Shopping mall

B.Farmers' market

C.Convenient store

D.Big supermarket

[4] 答案

[1]答案:B.Saturation point of the market

解釋?zhuān)何恼碌诙巫髡咛岬搅肆_森的投資者最常關(guān)心的問(wèn)題就是“什么時(shí)候市場(chǎng)達(dá)到飽和點(diǎn)?”

[2]答案:B.Seven & I Holdings

解釋?zhuān)何恼碌箶?shù)第四段講到Lawson一直是第二名,排在Seven & I Holdings之后。而Tesco是英國(guó)公司,Target是美國(guó)公司。

[3]答案:A.Smaller

解釋?zhuān)何恼碌谖宥我婚_(kāi)頭就引用了Lawson的二把手,點(diǎn)出和30年前比較,現(xiàn)在的便利店數(shù)量少了很多。

[4]答案:C.Convenient store

解釋?zhuān)何恼碌诹沃v了現(xiàn)在因?yàn)槿毡炯彝ソM成變了,人們不再去大超市買(mǎi)材料準(zhǔn)備飯食而是到便利店快速地買(mǎi)一點(diǎn)解決。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思香港特別行政區(qū)公爵街6A號(hào)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦