一、泛聽建議:
1、完整聽一遍,掌握大意。
2、繼續(xù)聽,特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫下來。
Secretary of State John Kerry _1_ the Syrian government of using chemical weapons against rebel forces and destroying the evidence. Kerry's comments come as the Pentagon is drawing up plans to strike Syrian military targets. NPR's Tom Bowman has the latest.
國務(wù)卿約翰·克里指責(zé)敘利亞政府對反對派使用化學(xué)武器并摧毀證據(jù)??死锇l(fā)表聲明時,五角大樓正在擬定打擊敘利亞軍事目標(biāo)的計劃。NPR新聞的湯姆·鮑曼將帶來最新消息。
Kerry _2_ the use of chemical weapons a moral obscenity and said the US is working with its allies about how to respond.
克里稱使用化學(xué)武器殺害平民是“道德敗壞”的行為,并表示,美國正在和同盟商討如何應(yīng)對此事。
"All people and all nations, who believe in the cause of our common humanity, must stand up to assure that there is accountability for the use of chemical weapons so that it never happens again."
“所有人以及所有國家,只要信奉我們維護(hù)共同人性的事業(yè),都必須挺身而出,堅決對使用化學(xué)武器的行徑追究責(zé)任,使類似情況決不再發(fā)生。”
Meanwhile, the US _3_ military options against Syria. The most likely option Pentagon officials say: cruise missiles _4_ from US Navy ships in the eastern Mediterranean. The targets could include military headquarters, command centers, as well as missile and rocket launch sites the US says _5_ to the chemical munitions. Tom Bowman, NPR News, Washington.
同時,美國正準(zhǔn)備對敘利亞采取軍事手段。五角大樓官員表示最有可能的手段是:美國駐地中海的海軍軍艦發(fā)射巡航導(dǎo)彈。目標(biāo)可能包括軍事總部、指揮中心以及導(dǎo)彈和火箭發(fā)射地,美國稱這些地方與化學(xué)武器有關(guān)聯(lián)。NPR新聞,湯姆·鮑曼華盛頓報道。
詞匯解析:
1. draw up
草擬;制定
eg. They agreed to draw up a formal agreement.
他們同意起草一份正式協(xié)議。
eg. He wants his ministers to concentrate on implementing policy, not on drawing it up.
他希望部長們把注意力放在政策的執(zhí)行上,而不是政策的制定上。
2、obscenity
n. 猥褻,淫穢;猥褻的言語(或行為)
eg:He insisted these photographs were not art but obscenity.
他堅持認(rèn)為這些照片不是藝術(shù)而是淫穢品。
eg:They shouted obscenities at us and smashed bottles on the floor.
他們沖我們罵臟話,還往地板上砸瓶子。
3、headquarters
n. 總部;指揮部;司令部
eg:...fraud squad officers from Chicago's police headquarters.
…來自芝加哥警察局總部的詐騙偵查組的警官們。
參考答案:
1、is accusing 2、called 3、is preparing
4、fired 5、were tied