Children as young as seven are posting abusive and damaging comments about their teachers on social networking websites such as Facebook and Twitter, according to new research. Even worse, some of the children's parents are adding their comments to what constitutes a serious escalation in the cyber-bullying of educators. The British teaching union NASUWT conducted a survey of more than 7,500 teachers. It found that almost half of teachers had reported abuse to the school, police or the website on which the insults were posted. Other figures show that more than 20 per cent of teachers felt they had been cyber-bullied in the past year. Three per cent of the comments were from under-elevens.
根據一項新的研究表明,7歲兒童在社交網站上發(fā)布攻擊老師的言語,這些社交網站有推特、臉譜網。更嚴重的是,許多孩子家長也參與其中,這使得網絡攻擊教育者的現象變得更加嚴重。英國教師聯(lián)盟對7500多名老師進行了調查。發(fā)現幾乎一半的老師均向學校、警察局以及網站上反應他們遭到網絡侮辱的情況。其他數據表明有超過20%的老師認為他們去年遭受過網絡攻擊。其中有3%的言論是出自11歲以下的兒童。
The survey revealed that 64% of the comments were made by pupils, 27% by parents, and the rest a mix of both. Many of the comments related to teachers' appearance, competence, and sexuality. Chris Keates, NASUWT general secretary, said: "It is clear that steps need to be taken to protect teachers from the abuse of social media by pupils and parents." She added: "Teachers are often devastated by the vile nature of the abuse they are suffering. Some have lost their confidence to teach once they see foul and personal remarks made by pupils in their classes and have left the profession." Many teachers are afraid to report the abuse.They think it would lead to more trouble.
這項研究表明64%的言論來源于小學生,27%來源于家長,其他是家長和兒童共同寫的。許多言論都與老師的外貌、能力、性有關。英國教師聯(lián)盟的主席克里斯·濟慈認為:“很明顯,我們必須采取行動來保護教師,讓他們免受家長和學生的網絡攻擊。她還說:“教師經常受到惡毒的侮辱。當他們看到小學生在課堂上給予老師的惡毒言論時,他們喪失了教學的信心,乃至辭職。”許多教師不敢報告。他們怕這會帶來更大的麻煩。