英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 脫口秀 > 《老外來了》雙語脫口秀 >  第114篇

雙語脫口秀《老外來了》:太不同!美國人和法國人,這樣擺地攤!Vintage原來在法國地攤上?

所屬教程:《老外來了》雙語脫口秀

瀏覽:

2021年06月19日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10331/lwll115.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

主播:梅莉(法國巴黎)+ 翩翩(中國青島)

配樂:Itsi Bitsi Petit Bikini

1. 擺地攤怎么說?

* 地攤:street stall 擺地攤: set up a street stall

但擺地攤不僅是動作,更是長久的的經(jīng)營:

* 擺地攤(賣貨):Run a street stall

Running a street stall can be a great way to start a business.

擺地攤是一種不錯的創(chuàng)業(yè)途徑

* 地攤的攤主: a stall keeper

街上的賣家: a street vendor

我是個擺地攤的: I’m a street vendor. / I’m a stall keeper.

大不了去擺地攤: No big deal, we can go running street stall !

2. 歐美國家,有“地攤”嗎?

歐美國家,在景區(qū)、度假地附近有夜市,賣旅游紀念品、夏天的衣裳summer clothes、小玩意

* night markets 夜市

* vacation locations 度假地點

* touristic place 景區(qū)

* souvenirs /?suv?'n?r/: 法語詞,伴手禮(紀念品)

* gadget /'gæd??t/ : 小玩意

They are more like a store that extends into the streets. 但這些攤位,其實更多的是店鋪延伸到街上。

跟中國的“地攤”還是有區(qū)別。

在歐美,真正的“地攤”,也有:

有些人會place some products on the ground(把產(chǎn)品放在地上) and sell in(出售),

尤其是many artists(很多搞藝術(shù)的),sell their own hand made products 在街上賣自己的手工品。

3. 美國的 yard sales,法國的Braderie

在美國,最火的是:

yard sales 庭院甩賣 + garage sales 車庫甩賣

銷售地點:in their yard 在自家院子里

銷售的物品:things they do not use anymore 家里用不著的二手東西

People who are interested can come and check it out 感興趣的人們都可以進來看看。

在法國,最火的是:

Braderie :法語, 意為clearance sales 清家底兒

銷售時間:happen on a specific day 固定的一天

銷售物品:things they do not use anymore 家里用不著的二手東西

old toys舊玩具, baby clothes嬰兒裝, vintage things 古著、古董...

* They are considered an event 更像是一個活動。

* It is very popular and does attract many people. 在法國,很火、能吸引到很多人來

* Some roads are blocked. 有些路會被清出來,

* So there can be more space for people to sell their things. 騰出更多的地方來給人們賣東西。

梅莉的奶奶每年都會盼著這一天,把家里所有不用的東西都搬出來賣。

4. 在歐美,擺攤是合法的嗎?

In France there are street vendors that sell cheap souvenirs illegally. 法國很多賣便宜紀念品的街販,都是違法的

在巴黎埃菲爾鐵塔下面,常有一些人:

帶一個包,里面裝著一些貨,隨手就會pull it out(拿出貨來賣),如果看到the police come by(警察過來),就會

quickly put it in the bag,然后 act like a normal tourist(假裝是普通游客)

在中國長大的梅莉笑道: 法國埃菲爾鐵塔下的商販,兜售的“旅游紀念品”,一看就是made in China, 在淘寶上一搜(look it up)就能很便宜地買到。

5. 中西方截然不同的兜售文化

中國有熱鬧的叫賣文化:

瞧一瞧,看一看。

10塊錢,你買不了“吃虧”,買不了“上當”!

在歐美,卻截然不同:There isn’t a culture of chasing after the customer

In China people often sell very similar products,在中國,很多人賣差不多的貨,

there is very high competition. 所以,競爭很激烈。

在中國長大的梅莉,Having grown up in China ,早就習慣講價了she was used to bargaining.

中國的商家,都很努力地想賣貨, the sellers are very eager to sell their products

肢體語言就能展示出來,They will physically show it

但回到法國之后,很快就意識到:Sellers do not have the same attitude. 你不買有別人來買,they will be ok with you walking away.

6. 擺攤碰到外國人,用哪些英文吸引他們?

梅莉在青島“即墨路”,有類似的體驗:

大部分商家都會對all of the foreigners walking by(路過的所有外國人)說:“l(fā)ook look”,因為大家都說同意就話,外國人也就ignore it.

最好的辦法是——提問 asking questions!

* you will show that you care 表明你在意

* you can also find out what their preference is. 還能知道他們的喜好

可以用這些英文:

* Can I help you with something?

* What are you looking for? Maybe I can help you find it. 在找什么?說不定我能幫你找到。

* How are you doing? 外國人很喜歡這種small talk,聊聊天

* a comment on their appearance.夸獎一下他們的包包、衣服或者外形 比如:

I really like your bag it looks really nice. 好喜歡你的包。

( 這樣他們自己我感覺超級良好, 會 take a second look at your products)

8. 如果你在中國的話,你會想嘗試擺地攤嗎?會賣什么呢?

Oh yes I would love to. I have actually done it and I think if I could do it again I would definitely sell food. More specifically French Crepes (可麗餅). I know people love it and I like baking so it would be very fun for me.

9. 網(wǎng)上搞笑的meme:

如果各行業(yè) 轉(zhuǎn)行擺地攤的話,

程序員—修電腦、手機貼膜

Programmer – Fix computers, Stick phone screen protections

HR—— 相面( 算命)

Human resources – Fortune telling

實習生—— 手沖咖啡

Intern – Make coffee

中國有“實習生在單位端茶倒水”的刻板印象,在法國也有“實習生在新單位要沖咖啡”的刻板印象。這就叫做stereotype.

留言告訴我們,

中國的地攤,法國的Braderie, 美國的yard sales,你更喜歡哪一個呢?

替好奇的梅莉問一句:買二手貨物,你會覺得不舒服嗎?

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市殷行路470弄小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦