The birds are perched around them, suspecting no danger;
這些鳥(niǎo)棲息在他們周?chē)?,猜想著沒(méi)有危險(xiǎn),
but arrow after arrow comes out of this leafy bower,
但是箭不斷地從這些用樹(shù)葉遮蓋的涼棚射過(guò)來(lái),
and strikes down first one, and then another,
打下了第一只鳥(niǎo),然后又一只,
till the natives think that they have enough.
直到當(dāng)?shù)厝擞X(jué)得射夠了。
They cut off the legs, and stuff the bodies with spices,
他們切下鳥(niǎo)腿,用香料填滿鳥(niǎo)的身體,
and make a famous trade of selling them to Europeans.
再把它們賣(mài)給歐洲人,算做了一筆好生意。
The natives used to pretend that this bird had neither legs nor stomach!
當(dāng)?shù)厝诉^(guò)去常常假裝這種鳥(niǎo)沒(méi)有腿,也沒(méi)有胃,
Thus it was believed for a long time that it fed on the dew, and never alighted on the ground.
因此好長(zhǎng)一段時(shí)間,人們都被認(rèn)為它以露水為生,從來(lái)不會(huì)降落到地面上,
This is why it has been called the "Bird of Paradise."
這是為什么它一直被稱(chēng)為天堂鳥(niǎo)的原因。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思哈爾濱市新發(fā)小區(qū)北區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群