all wet這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得all wet應(yīng)該怎么翻譯呢?all wet的原意又是什么呢?
[例句] She's all wet . She regards him as honest.
[誤譯] 她全身濕透了 。她認(rèn)為他誠實(shí)可靠。
[原意] 她認(rèn)為他誠實(shí)可靠,她完全錯(cuò)了 。
[說明] 雖然在某種語言環(huán)境中,all wet也可作“全身濕透”解,但本例的all wet是美國俚語,不能作此解,而是“完全錯(cuò)誤”之意。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市恒大佘山首府英語學(xué)習(xí)交流群