as good as這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得as good as應(yīng)該怎么翻譯呢?as good as的原意又是什么呢?
[例句] Julie as good as gave Gavin a lecture.
[誤譯] 朱莉已好好 教訓(xùn)了加文一頓。
[原意] 朱莉事實(shí)上 已教訓(xùn)了加文一頓。
[說明] 本例的as good as意為“事實(shí)上”,而不是“像……那么好”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思煙臺市城中區(qū)小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群