dead to the world這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得dead to the world應(yīng)該怎么翻譯呢?dead to the world的原意又是什么呢?
[例句] Mond is quite tired out and dead to the world .
[誤譯] 蒙德因太累而死 。
[原意] 蒙德太累了,因此睡得很香 。
[說(shuō)明] dead to the world(口語(yǔ))在本例中意為“熟睡的”。
更多與dead to the world有關(guān)的資料
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)春市凈月豐裕小區(qū)一區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群