get the boot這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得get the boot應(yīng)該怎么翻譯呢?get the boot的原意又是什么呢?
[例句] She got the boot for stealing money.
[誤譯] 她偷錢買 了那只長靴 。
[原意] 她因偷錢被解雇 了。
[說明] get the boot(俚語)意為“被解雇”、“被開除”。注意boot是用單數(shù)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思烏魯木齊市制超大隊家屬院英語學(xué)習(xí)交流群