hard-headed這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得hard-headed應(yīng)該怎么翻譯呢?hard-headed的原意又是什么呢?
[例句] I don't think Harold is a hard-headed merchant.
[誤譯] 我想哈羅德不是個(gè)硬心腸的 商人。
[原意] 我想哈羅德不是個(gè)精明的 商人。
[說(shuō)明] 本例的hard-headed(形容詞)意為“精明的”、“實(shí)際的”。hard-hearted才是“硬心腸的”、“無(wú)情的”。
hardly...before [when]
見(jiàn)scarcely...before [when]
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市純水岸東湖天樾二期英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群