out of this world這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得out of this world應(yīng)該怎么翻譯呢?out of this world的原意又是什么呢?
[例句] Your wife is out of this world .
[誤譯] 你太太辭世 了。
[原意] 你太太漂亮極了 。
[說(shuō)明] out of this world(美國(guó)俚語(yǔ))意為“非世間所有”、“好得不能再好”、“太棒了”。
更多與out of this world有關(guān)的資料
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思昆明市恒大金碧天下英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群