with a grain [pinch] of salt這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得with a grain [pinch] of salt應(yīng)該怎么翻譯呢?with a grain [pinch] of salt的原意又是什么呢?
[例句] Joanna took the news about the rising in price of edible oil with a grain of salt .
[誤譯] 喬安娜得到了食油與粒狀食鹽 價(jià)格上漲的消息。
[原意] 喬安娜對(duì)食油漲價(jià)的消息半信半疑 。
[說(shuō)明] with a grain [pinch] of salt意為“半信半疑”、“可疑”、“打個(gè)折扣”。
更多與with a grain [pinch] of salt有關(guān)的資料
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思??谑泻D习l(fā)展銀行宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群