英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·永不凋謝的紫羅蘭——英美愛情詩歌選 >  內(nèi)容

雙語·英美愛情詩歌選 99 喲,當我愛上你時

所屬教程:譯林版·永不凋謝的紫羅蘭——英美愛情詩歌選

瀏覽:

2023年01月25日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

99. Oh, When I Was in Love with You

——A. E. Housman

Oh, when I was in love with you,

Then I was clean and brave,

And miles around the wonder grew

How well did I behave.

And now the fancy passes by,

And nothing will remain,

And miles around they'll say that I

Am quite myself again.

99 喲,當我愛上你時

豪斯曼[1]

喲,當我愛上你時,

我既瀟灑又勇武,

方圓幾十里的一個傳奇:

都說我做人規(guī)矩。

如今幻想破滅,

我已一無所有,

方圓幾十里眾口一詞:

都說我秉性依舊。

* * *

[1]阿爾弗萊德·愛德華·豪斯曼(Alfred Edward Houseman,1859—1936),學者,抒情詩人,校勘學家。出生于伍斯特郡的一個律師家庭。曾在牛津大學攻讀古希臘羅馬文學。畢業(yè)后做過倫敦專利局的職員,后任教于倫敦大學和劍橋大學。他的詩多以農(nóng)村生活為背景,語言簡潔、明快。詩集有《希羅普郡的少年》《最后的詩》等。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南寧市鯉灣路草業(yè)公司宿舍英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦