英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·少年維特的煩惱 >  第47篇

雙語·少年維特的煩惱 二月八日

所屬教程:譯林版·少年維特的煩惱

瀏覽:

2023年04月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

FEBRUARY 8.

For a week past we have had the most wretched weather: but this to me is a blessing; for, during my residence here, not a single fine day has beamed from the heavens, but has been lost to me by the intrusion of somebody. During the severity of rain, sleet, frost, and storm, I congratulate myself that it cannot be worse indoors than abroad, nor worse abroad than it is within doors; and so I become reconciled. When the sun rises bright in the morning, and promises a glorious day, I never omit to exclaim, “There, now, they have another blessing from Heaven, which they will be sure to destroy: they spoil everything,—health, fame, happiness, amusement; and they do this generally through folly, ignorance, or imbecility, and always, according to their own account, with the best intentions!” I could often beseech them, on my bended knees, to be less resolved upon their own destruction.

二月八日

八天來天氣壞得不能再壞,但對于我卻太好啦。須知,自從我到此地以后,還沒有一個天氣好的日子不是讓人破壞了或者搞得不痛快的。“哈,這會兒你盡管下雨、飛雪、降霜、結(jié)冰好了,”我想,“我反正待在屋子里也不會比外面壞,或者恰恰相反,倒好一些?!泵慨?dāng)早上太陽升起,預(yù)示著有一個好日子的時候,我便忍不住要嚷:“今兒個上帝又降了一個恩惠,好讓他們?nèi)ツ銚屛見Z啦!”他們互相搶奪著健康、榮譽(yù)、歡樂和休息,而且這樣做多半是出于愚昧無知和心胸狹隘;可你要聽他們講起來,存心卻又像好得不能再好了。我有時真想跪下去求他們,別這么發(fā)瘋似的大動肝火好不好。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長沙市匯龍公寓英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦